新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 西游记说的啥 (2016-4-17) 春来草自青 · 我也响应SK帮主单挑朱PAPA, 上菜,~~~脆皮烧肉+爆炒牛肉丁+漂亮的蛋糕 (2008-6-17) 紫雪花
· 推荐一盘我最喜欢的专辑 ---《 the Corrs unplugged 》 (2010-1-10) kimi · [参加活动]“介绍一本我读过的好书” 马未都系列 (2011-8-10) purplenight
Advertisement
Advertisement
查看: 3955|回复: 41

請問英文"撒嬌",怎麼說? [复制链接]

发表于 2012-8-27 18:42 |显示全部楼层
此文章由 cycwong21 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 cycwong21 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
如題
Advertisement
Advertisement

发表于 2012-8-27 18:45 |显示全部楼层
此文章由 豆汁小鼓 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 豆汁小鼓 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
coy?

发表于 2012-8-28 16:48 |显示全部楼层
此文章由 cycwong21 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 cycwong21 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Any other word?

发表于 2012-8-29 13:53 |显示全部楼层
此文章由 taoflora 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 taoflora 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
「撒嬌」有沒有英譯 ?

转自

http://ca8hk.wordpress.com/2009/ ... nese-pretty-please/

撒嬌

(劉紹銘(嶺南大學榮休教授))2009年09月13日

鄭樹森教授轉來陳蒼多先生〈撒嬌沒有中譯?〉一文,載八月八日台灣《聯合報》。陳先生說:「我看過劉紹銘先生一篇文章中的一段,大意是說『撒嬌』並無適當的英譯,因為美國女孩子只會撒野。」
從前我認定「撒嬌」沒有英譯,今天依然如是。《現代漢語詞典》把「撒嬌」解作「仗着受人寵愛故意作態」。這不正是「恃寵生驕」麼?失寵只好撒「野」。撒野是放肆、蠻不講理。撒嬌多從「嗲」字開始。因此撒嬌有先天的年齡與性別限制。大男人不「撒嬌」。女人到了劉姥姥的年紀,也少見嗲聲嗲氣。因此嗲得似模似樣的只有童音未失的小女生。

我在威斯康辛大學教書時有同事 Robert Joe Cutter,掌上明珠剛好到了說話嬌滴滴的年紀,愛撒嬌,但更會一把眼淚一把鼻涕的撒野。一天我在同事家作客,飯後坐在客廳聊天,嬌嬌女跑進來,爬到父親坐的長沙發上,摟着老爸的脖子,吻着他的耳朵說:”Daddy, can I have more ice cream please?”"Ask mom.”"Mom won’t let me”"Well then, no more ice cream”"Daddy, please, please, pretty please!”
Daddy再無招架之力,跑到廚房去替女兒求情,乖女終償所願。我一直沒有放棄為「撒嬌」一詞找英譯的意念,眼前既有現成的「語境」,機不可失,乃問 Cutter剛才女兒在他面前的所作所為,中文叫「撒嬌」,英文該怎麼說?他想了好久好久,毫無把握的說:「會不會是 wheedle?」
我們到他書房翻字典。照字面的解釋, wheedle是: to persuade someone to do something or to give you something by saying nice things。依此說法, saying nice things該是「甜言蜜語」,或等而下之,「花言巧語」。 The little girl wheedled her father into getting her more ice cream,小女孩用甜言蜜語使她父親為她多拿了一些冰淇淋。

Wheedle不可取,因為在《 The Oxford Thesaurus》中這個字隱隱然有”con”(詐騙)的意味。 Cutter女兒向父親「撒嬌」,不單用 please pretty please這種「甜言」,還有摟脖子親耳朵那套「身體語言」。父女之間,「撒嬌」是不含詐騙成份的。 Wheedle的字義負面太多。「獻媚」也是其中一種手段。我在辭典上找不到「詐嬌」一條,但這句廣東方言倒最接近 wheedle的意境。「撒嬌」不應是小女孩專利,小情人情到濃時要男朋友陪她去拜望未來丈母娘,說不定要 pretty please一番他才勉為其難。歡場女子要恩客送 Gucci,過了撒嬌年齡,只好「詐嬌」以博歡心。
陳蒼多先生的文章還引述一位李佳穎小姐的短文〈填充題〉,說她為了向友人討教「撒嬌」的英譯,只好自己敘述舉例,加上出手表演,友人聽說和「睹狀」後,「給了我一個詞 coy……但她認為 coy有『害羞』、『裝有禮』、『忸怩』作態等涵義,是有點兒撒嬌的味道,但又似乎不止如此。」
看來「撒嬌」英譯只好繼續懸空。童元方教授在〈丹青難寫是精神〉一文說,在翻譯上最難處理的是文學語言,因此類文字「常是歧義橫生,常是言在意外,常是觸類旁通,常是指桑罵槐,常是烘雲托月,常是臨水照花。」

评分

参与人数 5积分 +9 收起 理由
bhyqs + 2 感谢分享
cycwong21 + 2 谢谢奉献
terryandtaotao + 1 感谢分享

查看全部评分

发表于 2012-8-29 13:57 |显示全部楼层
此文章由 atm 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 atm 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
卖萌怎么说呢?

发表于 2012-8-29 13:59 |显示全部楼层
此文章由 kevin_m 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 kevin_m 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
MARK
Advertisement
Advertisement

发表于 2012-8-29 14:04 |显示全部楼层
此文章由 木马 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 木马 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
只可意会的东西不好翻译啊

发表于 2012-8-29 14:09 |显示全部楼层
此文章由 pz2011 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 pz2011 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
atm 发表于 2012-8-29 12:57
卖萌怎么说呢?

sell cuteness

2008年度奖章获得者

发表于 2012-8-29 14:20 |显示全部楼层
此文章由 MaxJay 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 MaxJay 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
中文真是太博大精深了。

发表于 2012-8-29 14:22 |显示全部楼层
此文章由 000567 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 000567 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
来学习

发表于 2012-8-29 14:22 |显示全部楼层
此文章由 hbrenda 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 hbrenda 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
playing sweet
Advertisement
Advertisement

发表于 2012-8-29 14:25 |显示全部楼层
此文章由 changhongzhi 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 changhongzhi 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
学习

发表于 2012-8-29 14:28 |显示全部楼层
此文章由 猪猪的宝贝 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 猪猪的宝贝 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
mark

发表于 2012-8-29 14:33 |显示全部楼层
此文章由 cangaru 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 cangaru 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
sajiao

发表于 2012-8-29 14:45 |显示全部楼层
此文章由 RY001 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 RY001 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
学习学习

发表于 2012-8-29 15:46 |显示全部楼层
此文章由 cycwong21 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 cycwong21 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 cycwong21 于 2012-8-29 14:47 编辑

「常是歧義橫生,常是言在意外,常是觸類旁通,常是指桑罵槐,常是烘雲托月,常是臨水照花。」

:si20 学习学习
见此ID,果断评分
Advertisement
Advertisement

发表于 2012-8-29 15:52 |显示全部楼层
此文章由 1969 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 1969 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
关键是撒娇以后要干什么,不如直接说了,sex please

发表于 2012-8-29 15:56 |显示全部楼层
此文章由 cycwong21 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 cycwong21 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
1969 发表于 2012-8-29 14:52
关键是撒娇以后要干什么,不如直接说了,sex please

你一定是個男的,下半身思想的動物。
见此ID,果断评分
头像被屏蔽

禁止访问

发表于 2012-8-29 15:58 |显示全部楼层
此文章由 悉尼计程车 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 悉尼计程车 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
kill Gillian

发表于 2012-8-29 16:36 |显示全部楼层
此文章由 danielcao 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 danielcao 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
pouting 撅嘴撒娇
play the women  vi. 作女儿态,撒娇气
coquetry (女人)卖弄风情,卖俏,媚态
behave like a spoiled child

2012年度奖章获得者

发表于 2012-8-29 16:39 |显示全部楼层
此文章由 ifan 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 ifan 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
很奇怪为什么这么多人认为mark是撒娇的意思,不解  
Advertisement
Advertisement

发表于 2012-8-29 16:43 |显示全部楼层
此文章由 brahmasky 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 brahmasky 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
没注意ifan还换头像了

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
ifan + 2 可不,现在流行动态图

查看全部评分

发表于 2012-8-30 23:34 |显示全部楼层
此文章由 YC_SUSAN 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 YC_SUSAN 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
hbrenda 发表于 2012-8-29 13:22
playing sweet

喜欢这个,简单好记!

评分

参与人数 1积分 +1 收起 理由
hbrenda + 1 其实应该是playing coy. 但是playing sweet.

查看全部评分

签名禁止广告

发表于 2012-9-3 21:17 |显示全部楼层
此文章由 yw0830 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 yw0830 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
学习学习

发表于 2012-9-3 21:24 |显示全部楼层
此文章由 linacheng 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 linacheng 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
剛才Google 一下撒嬌=Flighty,
不知是否正確?:si9

发表于 2012-9-3 21:24 |显示全部楼层
此文章由 JuliaBear88 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 JuliaBear88 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
等更专业的
Advertisement
Advertisement

发表于 2012-9-3 21:27 |显示全部楼层
此文章由 erni 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 erni 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
学习了

发表于 2012-9-3 21:31 |显示全部楼层
此文章由 cheapers2003 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 cheapers2003 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
其实就是xixi或haha或heihei或hehe加nah,重点在nah。发音的时候略微带出一点欲罢还休的鼻腔音。

评分

参与人数 1积分 +1 收起 理由
cycwong21 + 1 你太有才了

查看全部评分

发表于 2012-9-3 21:33 |显示全部楼层
此文章由 weic 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 weic 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
playing hard to get

发表于 2012-9-8 21:55 |显示全部楼层
此文章由 梦想2010 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 梦想2010 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Mark

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部