新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 冷菜的31种调味汁的配制方法 (2005-4-5) 蜻蜓 · 摄版活动 - 亲子摄影---陈家兄弟! (2013-7-31) 陈少
· 经历下岗寒潮 (2012-5-10) hellomotorola · 参加活动----澳洲,她的选择,我们一起走!夫妻 &大结局 (2013-4-30) 花正红
Advertisement
Advertisement
查看: 1430|回复: 14

请教怎么说某事是否成立 [复制链接]

发表于 2012-7-13 13:11 |显示全部楼层
此文章由 floodp 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 floodp 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
想说,某某条件,某某情形是否成立,有什么合适的说法呢?
比如,某人发的email里说,因为如此这般,所以这事不归他做。而我想说,你所列出来的理由不完全成立,所以那件事是你的职责范围内的。
觉得说that is not true或者wrong太直接语气不合适,怎么说好呢?
Advertisement
Advertisement

发表于 2012-7-13 13:12 |显示全部楼层
此文章由 sanrunning 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 sanrunning 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
not reasonable

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
floodp + 2 谢谢奉献

查看全部评分

发表于 2012-7-13 13:14 |显示全部楼层
此文章由 brahmasky 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 brahmasky 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
does not make sense

评分

参与人数 3积分 +6 收起 理由
肥咪他妈 + 2 想说这个~~
floodp + 2 谢谢奉献
floraz + 2 我很赞同

查看全部评分

发表于 2012-7-13 15:02 |显示全部楼层
此文章由 hsqhguh 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 hsqhguh 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
your invalid excuse wouldn't waive your responsibility

评分

参与人数 1积分 +1 收起 理由
floodp + 1 谢谢奉献

查看全部评分

发表于 2012-7-13 15:14 |显示全部楼层
此文章由 floodp 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 floodp 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 hsqhguh 于 2012-7-13 14:02 发表
your invalid excuse wouldn't waive your responsibility

这个太厉害了吧,顶火啊。

发表于 2012-7-13 15:16 |显示全部楼层
此文章由 flyspirit 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 flyspirit 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Your arguments are not convincing

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
floodp + 2 谢谢奉献

查看全部评分

Advertisement
Advertisement

发表于 2012-7-13 15:18 |显示全部楼层
此文章由 a_bomb150 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 a_bomb150 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
其实就是足迹神骂“不雅you”的原装文字版, LOL

原帖由 floodp 于 2012-7-13 14:14 发表

这个太厉害了吧,顶火啊。
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2012-7-13 16:52 |显示全部楼层
此文章由 芒果飘香 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 芒果飘香 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
英文里不会这么直白地驳斥对方吧,几乎没见到过。即便上司对手下有什么不满意表达出来也会注意措辞。

发表于 2012-7-13 17:35 |显示全部楼层
此文章由 hsqhguh 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 hsqhguh 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 芒果飘香 于 2012-7-13 15:52 发表
英文里不会这么直白地驳斥对方吧,几乎没见到过。即便上司对手下有什么不满意表达出来也会注意措辞。

我们公司的DIRECTOR经常骂销售经理 are you stupid or something,我在旁边都替他们脸红

发表于 2012-7-13 19:23 |显示全部楼层

回复 hsqhguh 4# 帖子

此文章由 Grange 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Grange 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我也觉得用valid比较好

发表于 2012-7-14 14:23 |显示全部楼层
此文章由 pinkdreamer 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 pinkdreamer 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Valid
Legitimate
不过一般还是说委婉点,给别人和自己都留个余地比较好。
Advertisement
Advertisement

发表于 2012-7-14 14:39 |显示全部楼层
此文章由 七彩魔头 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 七彩魔头 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Your argument is not convincing
更厉害一点:your argument is absurd (ridiculous).

发表于 2012-7-14 21:38 |显示全部楼层
此文章由 true100 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 true100 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
mark
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2012-7-17 16:17 |显示全部楼层
此文章由 芒果飘香 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 芒果飘香 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 hsqhguh 于 2012-7-13 16:35 发表

我们公司的DIRECTOR经常骂销售经理 are you stupid or something,我在旁边都替他们脸红

你不能转换场景。楼主的这种踢皮球的情况有点类似于谈判场合,不能直白的骂人,骂人就输了。
你说的那种情形应该算是把事情搞砸了发火,这种情形连国家总理站在决口的大堤上都会骂出来王八蛋仍然能得到理解,但是你认为总理会在和外国过招时这么直白骂人吗?

发表于 2012-7-17 21:07 |显示全部楼层
此文章由 TuTuTu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 TuTuTu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
你这明显还停留在中文思维再翻译的阶段,还要继续努力。

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部