新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 车祸!!!!又遇到车祸。不是发生在愚人节。后续更新在25楼。 (2008-4-1) 北风 · 我的悠悠长假-泰国-日本冬之旅:富士宫市的浅间大社 (2014-1-21) dootbear
· 那不勒斯-南意风情画(已完) (2007-12-26) jeru · 星*--及几张重口味(41#加一张无敌日出) (2013-8-1) Wolongshan
Advertisement
Advertisement
楼主:appleapple88

[学习培训] 有个中文名字很吃亏 [复制链接]

头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2015-10-10 23:37 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 thundom 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 thundom 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 thundom 于 2015-10-10 23:39 编辑

就是个代号,这边payroll或者hr系同都有preferred name可以用英文名,同事叫着顺口。

印度人本身名字拼写就是英文没理由改,中文不一样,汉语拼音本来就不符合英文发音规范,啊波次德额佛哥,这是英文么?改成欧美好发的跟你中文名有什么关系

如果有一天中国有一个官方的中英转换体系,类似于香港的粤语转换英文的拼音,比如叶问拼ip man,别扭但是确实既符合英文发音标准又等同粤语发音,那着个帖子连存在的意义都没有
Advertisement
Advertisement
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2015-10-10 23:42 |显示全部楼层
此文章由 asicstudio 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 asicstudio 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
yourock 发表于 2015-10-10 23:30
何不坚持用汉字名字放在简历上? 连拼音都不该用,拼音是英文字母来的。

这个牌坊太高,一般人立不起来啊
头像被屏蔽

禁止访问

发表于 2015-10-10 23:43 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 cjc 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 cjc 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Sunnist 发表于 2015-10-10 03:35
Tan是新中国成立后汉字简化过程中产生的,之前我们是用威妥玛拼音,也就是你们常理解为的港式拼音。你们 ...

对的,所以拼音怎么写我觉得无所谓,港式或者旧式,能让鬼佬发音清楚就行了。苏州老多年前叫soochow, 北京叫peking 这些都是新中国成立之前就有的吧?难道也是忘本吗?
签名被屏蔽

发表于 2015-10-10 23:44 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 李十三 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 李十三 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
yourock 发表于 2015-10-10 23:30
何不坚持用汉字名字放在简历上? 连拼音都不该用,拼音是英文字母来的。

拼音有个ü ,也不知道是哪里找来的字母。

发表于 2015-10-10 23:49 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 李十三 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 李十三 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
chechebon 发表于 2015-10-10 18:21
有些中文名字,确实难发音,例如xiao,公司40个鬼佬,每一个能发得准!

不明白设计拼音的人为什么不设计成siao

发表于 2015-10-10 23:54 |显示全部楼层
此文章由 prinze 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 prinze 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
这个正反说都来得
改了名字是不自信是忘本
反过来自不自信忘不忘本和名字有什么关系呢
就是个代号而已
Advertisement
Advertisement

发表于 2015-10-11 00:04 |显示全部楼层
此文章由 ItsThere 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 ItsThere 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
chechebon 发表于 2015-10-10 18:21
有些中文名字,确实难发音,例如xiao,公司40个鬼佬,每一个能发得准!

是很难,我跟鬼子解释Xiao很象Sean但是用o来替代n的音。
别君去兮何时还,白鹿已老青崖间。。。

发表于 2015-10-11 08:54 |显示全部楼层
此文章由 小荷 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 小荷 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 小荷 于 2015-10-11 08:59 编辑
yourock 发表于 2015-10-10 23:30
何不坚持用汉字名字放在简历上? 连拼音都不该用,拼音是英文字母来的。


这个主意好,有个性又不忘本,反正写拼音老外也不认识,以后直接教老外汉字发音就行了

发表于 2015-10-11 09:07 |显示全部楼层
此文章由 华丽转身 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 华丽转身 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
闲云散人 发表于 2015-10-9 20:11
改叫 Dad

以前单位有个人姓马,跟日文奶奶的音近,日文叫人都是姓加桑的音,大家就得叫她‘奶奶’。 而我的姓,按中文发音是哥哥,日文发音是姐姐

发表于 2015-10-11 09:22 |显示全部楼层
此文章由 privateercn 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 privateercn 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
名字可以改,姓没法改,一看还是中国人

发表于 2015-10-11 09:23 |显示全部楼层
此文章由 sushier 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 sushier 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
相当恶心
Advertisement
Advertisement

发表于 2015-10-11 09:24 |显示全部楼层
此文章由 suyinsarah 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 suyinsarah 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
樱花开 发表于 2015-10-10 03:08
认识一个人,姓谭tan,明明是大陆人,来澳洲后改了Tam,跟香港的叫法,难道这样身份地位会高点吗? ...

不会,澳洲本地人经常记不清楚自己的邻居或者同事是大陆的还是香港的,对他们来说都是Chinese
充实自己

发表于 2015-10-11 09:37 |显示全部楼层
此文章由 suyinsarah 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 suyinsarah 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
有些tz太上纲上线了,一个名字而已,就算不出国,也有不少人改名字。
整个英文名字,纯粹是方便local好记好叫,各种证件上依然还是本名。找工的时候,写个preferred name,方便人家读而已,跟忘本木有关系吧
充实自己

发表于 2015-10-11 10:19 |显示全部楼层
此文章由 danny01 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 danny01 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Susanz 发表于 2015-10-9 23:56
朋友姓李, 拿中国护照时是Li, 现在改成Lee, 比较浑水摸鱼了。

台湾,香港繁体拼音就是Lee

发表于 2015-10-11 14:43 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 Susanz 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Susanz 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
danny01 发表于 2015-10-11 10:19
台湾,香港繁体拼音就是Lee

是的,这个姓和杨姓(Yang写成Young之后)都是中英分不清的。

发表于 2015-10-11 15:26 |显示全部楼层
此文章由 jerry6030 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 jerry6030 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
无所谓的事 自己用着开心就行
Advertisement
Advertisement

发表于 2015-10-11 18:05 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 efanfun 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 efanfun 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
打铁还要自身硬啊

发表于 2015-10-11 19:27 |显示全部楼层
此文章由 guojun 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 guojun 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我名字拼音简单,无所谓,没人读错过
头像被屏蔽

禁止访问

发表于 2015-10-11 19:43 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 starau 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 starau 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
刚有鞋穿的人 发表于 2015-10-9 18:46
吃亏的是有层黄皮


黄皮一样做vp, director啊 印度皮也有 需要更多的努力就是了
签名被屏蔽
头像被屏蔽

禁止访问

发表于 2015-10-11 19:51 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 starau 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 starau 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 starau 于 2015-10-11 19:55 编辑
yourock 发表于 2015-10-10 23:30
何不坚持用汉字名字放在简历上? 连拼音都不该用,拼音是英文字母来的。


連拼音都不是 拼音上有升降号
只要用英文字母写 在英语的语境里 某种程度那就是英文名 无论是 John Xi还是Xi Jinping, John和Jinping都是“英文名”
签名被屏蔽
头像被屏蔽

禁止访问

发表于 2015-10-11 19:58 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 starau 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 starau 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
shuyuanli 发表于 2015-10-10 00:03
我给儿子只起了中文名,希望他不忘故国的衣冠

是用中文写的吗?
Advertisement
Advertisement

发表于 2015-10-11 20:03 |显示全部楼层
此文章由 shuyuanli 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 shuyuanli 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 shuyuanli 于 2015-10-11 20:05 编辑
starau 发表于 2015-10-11 19:58
是用中文写的吗?


这边出生纸上哪能用汉字起名, 当然是拼音了

需要NAATI三级翻译的请联系我

发表于 2015-10-11 20:10 |显示全部楼层
此文章由 shuyuanli 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 shuyuanli 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 shuyuanli 于 2015-10-11 20:12 编辑
ItsThere 发表于 2015-10-10 14:59
深思熟虑起的名字,肯定不容易读串了或有歧义吧?


起名时这些都考虑了, 连生辰八字数理都算过了
需要NAATI三级翻译的请联系我

发表于 2015-10-11 20:21 |显示全部楼层
此文章由 woohuiman 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 woohuiman 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
最好的方法就是改成威妥玛式拼写 这种发音法则本就是鬼佬发明的 自然鬼佬使用起来更得心应手
都是凡夫俗子 市井小民 一个名字没必要上纲上线 本来就是个称呼的代号 也没什么伟大贡献和卓越功绩 即使留着原来的中文姓也不能光宗耀祖 所以改不改 其实除了自己 其他人不会真的在意

评分

参与人数 1积分 +4 收起 理由
starau + 4 我很赞同

查看全部评分

头像被屏蔽

禁止访问

发表于 2015-10-11 20:23 |显示全部楼层
此文章由 starau 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 starau 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
shuyuanli 发表于 2015-10-11 20:03
这边出生纸上哪能用汉字起名, 当然是拼音了

那就不是“中文名”喽
签名被屏蔽

发表于 2015-10-11 20:31 |显示全部楼层
此文章由 白露为霜 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 白露为霜 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我公司的IT,男,用拼音的,结果他都在公司一年多了,大多数人每次提起他,IT guy, what's his name
Advertisement
Advertisement

发表于 2015-10-11 20:38 |显示全部楼层
此文章由 shuyuanli 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 shuyuanli 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
starau 发表于 2015-10-11 20:23
那就不是“中文名”喽

你爱怎么理解随你咯
需要NAATI三级翻译的请联系我

发表于 2015-10-11 20:43 |显示全部楼层
此文章由 myABAP 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 myABAP 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
白露为霜 发表于 2015-10-11 20:31
我公司的IT,男,用拼音的,结果他都在公司一年多了,大多数人每次提起他,IT guy, what's his name ...

说明你不会推荐自己,至少记你的姓我想不会很难吧。反正,一般人的名字,人家想记住的话总能记住,要不,就是人家没必要记或者不愿意记。我觉得还是自身的愿意多些,应该来讲公司里人找IT帮忙的不会很少的。
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2015-10-11 22:23 |显示全部楼层
此文章由 mzhu4 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 mzhu4 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
小荷 发表于 2015-10-10 11:59
日本人确实没有L这个音,我也没有注意到是不是日本人都保留拼写R没有改成L的,我接触的日本人韩国人不够 ...

所以你没有看懂我说的。我的意思是为了别人叫起来方便起个英文名没什么。吧英文名加上证件也可以。但是我反感的是那些吧自己的中文名完全去掉不说,连自己姓都要改的人。有个中文名就这么不给自己长脸?叫JOE SMITH的感觉一定比王5赵6来的好?呵呵,中国从来就不缺这些人,也因为这些人的存在才会被别人看轻!

发表于 2015-10-12 09:04 |显示全部楼层
此文章由 小荷 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 小荷 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
myABAP 发表于 2015-10-11 20:43
说明你不会推荐自己,至少记你的姓我想不会很难吧。反正,一般人的名字,人家想记住的话总能记住,要不, ...

道理上没错,不过如果仅仅因为名字叫Zhang Zhuangshi, 就比名字叫Steven的面试机会少20%,工作要比别人突出别人才愿意了解你的名字,而且从刚开始工作积累到突出的水平也要好几年的时间,这期间还要承受比别人额外的名字上的困扰,尤其是中文名字改拼音后已经失去了原有的意境,这样的情况下改个发音顺口的名字也不难理解吧。

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部