精华好帖回顾 | |
---|---|
· Bennelong (2016-6-28) harbridge | · 2岁儿子上国内的小托班…… (2010-3-31) 小茉莉 |
· 澳洲日常美食生活——如果你爱巧克力,请一定不要错过它 (2008-10-17) spicypig | · 台式三杯鸡.。。。。。。。。。。。。 (2011-8-30) chesecake |
Advertisement
Advertisement |
你是读什么书长大的 |
发表于 2007-12-21 12:00
|显示全部楼层
| |
少年聽雨歌樓上。紅燭昏羅帳。壯年聽雨客舟中。江闊雲低、斷雁叫西風。
而今聽雨僧廬下。鬢已星星也。悲歡離合總無情。一任階前、點滴到天明。 Advertisement
Advertisement |
|
发表于 2007-12-21 12:01
|显示全部楼层
| |
难得糊涂
|
|
发表于 2007-12-21 12:01
|显示全部楼层
| |
What though the radiance which was once so bright
Be now forever taken from my sight, Though nothing can bring back the hour. Of splendor in the grass, of glory in the flower; We will grieve not, rather find, Strength in what remains behind。 |
|
发表于 2007-12-21 12:02
|显示全部楼层
此文章由 astina 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 astina 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
| ||
发表于 2007-12-21 12:04
|显示全部楼层
此文章由 美讶 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 美讶 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
| ||
难得糊涂
|
||
发表于 2007-12-21 12:04
|显示全部楼层
| |
难得糊涂
Advertisement
Advertisement |
|
发表于 2007-12-21 12:05
|显示全部楼层
此文章由 purpleme 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 purpleme 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
| ||
发表于 2007-12-21 12:05
|显示全部楼层
此文章由 patrickzhu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 patrickzhu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
| ||
发表于 2007-12-21 12:05
|显示全部楼层
| |
于无声处听惊雷
|
|
发表于 2007-12-21 12:07
|显示全部楼层
此文章由 华丽丽的那个谁 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 华丽丽的那个谁 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
| ||
What though the radiance which was once so bright
Be now forever taken from my sight, Though nothing can bring back the hour. Of splendor in the grass, of glory in the flower; We will grieve not, rather find, Strength in what remains behind。 |
||
发表于 2007-12-21 12:07
|显示全部楼层
| |
于无声处听惊雷
Advertisement
Advertisement |
|
发表于 2007-12-21 12:08
|显示全部楼层
| |
永远的junior programmer
|
|
发表于 2007-12-21 12:08
|显示全部楼层
| |
于无声处听惊雷
|
|
发表于 2007-12-21 12:09
|显示全部楼层
| |
于无声处听惊雷
|
|
发表于 2007-12-21 12:10
|显示全部楼层
| |
于无声处听惊雷
|
|
发表于 2007-12-21 12:11
|显示全部楼层
此文章由 purpleme 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 purpleme 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
| ||
Advertisement
Advertisement |
||
发表于 2007-12-21 12:16
|显示全部楼层
此文章由 华丽丽的那个谁 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 华丽丽的那个谁 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
| ||
What though the radiance which was once so bright
Be now forever taken from my sight, Though nothing can bring back the hour. Of splendor in the grass, of glory in the flower; We will grieve not, rather find, Strength in what remains behind。 |
||
发表于 2007-12-21 12:18
|显示全部楼层
| |
少年聽雨歌樓上。紅燭昏羅帳。壯年聽雨客舟中。江闊雲低、斷雁叫西風。
而今聽雨僧廬下。鬢已星星也。悲歡離合總無情。一任階前、點滴到天明。 |
|
发表于 2007-12-21 12:18
|显示全部楼层
| |
于无声处听惊雷
|
|
发表于 2007-12-21 12:20
|显示全部楼层
| |
于无声处听惊雷
|
|
发表于 2007-12-21 12:24
|显示全部楼层
| |
少年聽雨歌樓上。紅燭昏羅帳。壯年聽雨客舟中。江闊雲低、斷雁叫西風。
而今聽雨僧廬下。鬢已星星也。悲歡離合總無情。一任階前、點滴到天明。 Advertisement
Advertisement |
|
发表于 2007-12-21 12:25
|显示全部楼层
| |
What though the radiance which was once so bright
Be now forever taken from my sight, Though nothing can bring back the hour. Of splendor in the grass, of glory in the flower; We will grieve not, rather find, Strength in what remains behind。 |
|
发表于 2007-12-21 12:26
|显示全部楼层
| |
发表于 2007-12-21 12:29
|显示全部楼层
| |
于无声处听惊雷
|
|
发表于 2007-12-21 12:31
|显示全部楼层
| |
What though the radiance which was once so bright
Be now forever taken from my sight, Though nothing can bring back the hour. Of splendor in the grass, of glory in the flower; We will grieve not, rather find, Strength in what remains behind。 |
|
发表于 2007-12-21 12:35
|显示全部楼层
| |
于无声处听惊雷
Advertisement
Advertisement |
|
发表于 2007-12-21 12:37
|显示全部楼层
此文章由 华丽丽的那个谁 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 华丽丽的那个谁 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
| ||
发表于 2007-12-21 12:38
|显示全部楼层
此文章由 astina 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 astina 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
| ||
发表于 2007-12-21 12:47
|显示全部楼层
| |
What though the radiance which was once so bright
Be now forever taken from my sight, Though nothing can bring back the hour. Of splendor in the grass, of glory in the flower; We will grieve not, rather find, Strength in what remains behind。 |
|
发表于 2007-12-21 12:49
|显示全部楼层
此文章由 阿宝 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 阿宝 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整 | |