新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 2004的第一瞥云南 (2005-5-22) patricb · 冷咖啡 (2007-9-9) 半空中
· 悉尼亲子美食聚会之--正宗重庆干扁牛肉来了! (2009-11-16) xiangxiangbaby · 【French Macaron】法式马卡龙,少女的酥胸 (2013-5-13) james的猫
Advertisement
Advertisement
查看: 2627|回复: 32

何谓“母语”? [复制链接]

发表于 2011-3-16 21:46 |显示全部楼层
此文章由 MyDreamhouse 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 MyDreamhouse 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
看到很多人
把孩子最流利的语言叫为“母语”

一个在中国出生的孩子
不管日后他的中文水平如何
不能改变中文是他的母语的事实。
而且
我所知道的母语定义之一是
孩子第一个接触的语言,通常是父母的母语。

大家怎么看呢?
Advertisement
Advertisement

2007 年度奖章获得者 参与宝库编辑功臣 飞天奖章

发表于 2011-3-16 21:47 |显示全部楼层
此文章由 astina 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 astina 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
用第一语言第二语言就比较清楚

发表于 2011-3-16 21:49 |显示全部楼层
此文章由 MyDreamhouse 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 MyDreamhouse 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
同意。

但看到论坛上很多人
说到孩子到了澳洲
母语就变成了英文

这可能是对母语的误解。

原帖由 astina 于 2011-3-16 22:47 发表
用第一语言第二语言就比较清楚

发表于 2011-3-16 21:52 |显示全部楼层
此文章由 zjrlisa 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 zjrlisa 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
母语,就是母亲对孩子说的语言。

发表于 2011-3-16 21:59 |显示全部楼层
此文章由 春来草自青 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 春来草自青 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
也可以是双语的,如果两种语言差不多的话。

发表于 2011-3-16 22:12 |显示全部楼层
此文章由 大牛哥 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 大牛哥 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我的理解,母语就是一个人形成逻辑思维时使用的语言,通常是他(她)上学开始直到中学毕业时使用的那种语言。

从上学开始,一个人需要不停地使用某种语言来思考,尤其是需要有逻辑的思考,久而久之,当他(她)遇到需要思考回答的问题时,自然而然的就会第一反应出最熟练的那种。

所以,无论孩子是哪里出生的,也无论家里说什么,澳洲孩子的母语都应该是英语。家里语言使用再熟练,也无外乎吃喝拉撒而已,对处理复杂思考无助。
Advertisement
Advertisement

发表于 2011-3-16 22:36 |显示全部楼层
此文章由 MyDreamhouse 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 MyDreamhouse 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
这就是母语的错误理解了


原帖由 大牛哥 于 2011-3-16 23:12 发表
我的理解,母语就是一个人形成逻辑思维时使用的语言,通常是他(她)上学开始直到中学毕业时使用的那种语言。

从上学开始,一个人需要不停地使用某种语言来思考,尤其是需要有逻辑的思考,久而久之,当他(她)遇到需要思考回答的问题时 ...

发表于 2011-3-17 00:00 |显示全部楼层

回复 MyDreamhouse 7# 帖子

此文章由 大牛哥 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 大牛哥 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
错误正确的标准是什么?

一个听说都有困难、读写基本不会的文盲,能说他(她)的“母语”是中文么?

BTW,这个世界上几乎没有双语天才,尤其是中文和英语差异如此之大的两种语言,更没有。一种语言越精,其他语言就越平庸。两者差不多,就是两者都平庸。哪种都不能领略精髓。

退役斑竹 2007 年度奖章获得者 2008年度奖章获得者 参与宝库编辑功臣 2012年度奖章获得者 2009年度奖章获得者 2010年度奖章获得者 2014年度奖章获得者 2015年度奖章获得者

发表于 2011-3-17 07:09 |显示全部楼层
此文章由 patrickzhu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 patrickzhu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
好像都没有一个权威准确的定义 - 到底什么叫做“母语”?

WIKI上有对于First Lanuage这个term的解释,不过这个WIKI解释本身也并不权威。。。
但是里面引用了加拿大统计局对于Mother Tongue的定义,这算是比较权威的了:
In the context of population censuses conducted on the Canadian population, Statistics Canada defines mother tongue as "the first language learned at home in childhood and still understood by the individual at the time of the census."
也就是说,所谓母语有两个条件:
1. 是指一个人孩童时期在家里接触学习到的第一种语言;
2. 当这个人在接受人口调查的时候还是能够理解这种语言的。
(按照这个理解,如果有一个不会中文听说读写的ABC,其母语不是中文)

随便google下,不同意见的解释一大堆,其实要搞清楚母语的定义我认为根本没有意义。

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
南飞雁 + 2 我很赞同

查看全部评分

退役斑竹 2012年度奖章获得者 2009年度奖章获得者

发表于 2011-3-17 09:27 |显示全部楼层
此文章由 缓缓 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 缓缓 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
LZ不必纠结定义,应该纠结的是以后你要怎么做才能让孩子坚持母语。

发表于 2011-3-17 09:38 |显示全部楼层
此文章由 edith921 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 edith921 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
小学教育要成为新足迹最高深的版块了,洒花~

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
缓缓 + 2 有共鸣

查看全部评分

Advertisement
Advertisement

2010年度奖章获得者

发表于 2011-3-17 09:47 |显示全部楼层
此文章由 粉猪妈妈 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 粉猪妈妈 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 大牛哥 于 2011-3-17 01:00 发表
错误正确的标准是什么?

一个听说都有困难、读写基本不会的文盲,能说他(她)的“母语”是中文么?

BTW,这个世界上几乎没有双语天才,尤其是中文和英语差异如此之大的两种语言,更没有。一种语言越精,其他语言就越平庸。两者差不多,就是两者都平庸。哪种都不能领略精髓。


这就是我提出的语言水平,无论几种加起来终究一桶水的理论

至于母语,和妈妈学的语言。如果妈妈本身和孩子一出生就开始中英文各说一半呢,那如何定义

发表于 2011-3-17 11:33 |显示全部楼层
此文章由 fztt 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 fztt 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
又是一个学术性很强的贴。(monkey07)

发表于 2011-3-17 11:39 |显示全部楼层
此文章由 MrsLiang 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 MrsLiang 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
母语就是母亲说的语言,在我家=广东话(paopaobing(78))

2010年度奖章获得者

发表于 2011-3-17 11:39 |显示全部楼层
此文章由 粉猪妈妈 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 粉猪妈妈 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 fztt 于 2011-3-17 12:33 发表
又是一个学术性很强的贴。(monkey07)


这个其实还好。 就看父母对孩子母语的要求,如果就局限于听和说, 没什么好纠结的了。

关键还是奢望,孩子双语精通

[ 本帖最后由 粉猪妈妈 于 2011-3-17 12:41 编辑 ]

发表于 2011-3-17 11:41 |显示全部楼层
此文章由 野心男人 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 野心男人 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
澳洲出生的孩子,母语是英文。否则将来考VCE时,第二语言选中文,分数上就吃亏了。
Advertisement
Advertisement

退役斑竹 2009年度奖章获得者

发表于 2011-3-17 11:43 |显示全部楼层
此文章由 旋木 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 旋木 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
何为母语不重要, 重要的是行动, 怎么教ABC小朋友学会中文

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
tiehan + 2 我很赞同

查看全部评分

2010年度奖章获得者

发表于 2011-3-17 11:44 |显示全部楼层
此文章由 粉猪妈妈 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 粉猪妈妈 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 旋木 于 2011-3-17 12:43 发表
何为母语不重要, 重要的是行动, 怎么教ABC小朋友学会中文


顺其自然

发表于 2011-3-17 11:46 |显示全部楼层
此文章由 fztt 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 fztt 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 旋木 于 2011-3-17 12:43 发表
何为母语不重要, 重要的是行动, 怎么教ABC小朋友学会中文

同意。我也觉得最近理论研究太多了,说点儿实的,大家更感兴趣。
千江有水千江月,万里无云万里天

退役斑竹 2009年度奖章获得者

发表于 2011-3-17 11:46 |显示全部楼层

回复 粉猪妈妈 18# 帖子

此文章由 旋木 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 旋木 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我想说的是 - an action is worth a thousand words

发表于 2011-3-17 11:48 |显示全部楼层
此文章由 fztt 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 fztt 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 旋木 于 2011-3-17 12:46 发表
我想说的是 - an action is worth a thousand words

再同意一回。现在是个行动大于思考的年代。
千江有水千江月,万里无云万里天
Advertisement
Advertisement

2010年度奖章获得者

发表于 2011-3-17 11:49 |显示全部楼层
此文章由 粉猪妈妈 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 粉猪妈妈 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 旋木 于 2011-3-17 12:46 发表
我想说的是 - an action is worth a thousand words


我很好奇,你们钢琴老师和小L说中文还是英文的呀

其实孩子学新东西的时候,也是先入为主

退役斑竹 2009年度奖章获得者

发表于 2011-3-17 11:53 |显示全部楼层

回复 粉猪妈妈 22# 帖子

此文章由 旋木 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 旋木 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
英文为主, 中文为辅

发表于 2011-3-17 11:55 |显示全部楼层
此文章由 多情圣手 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 多情圣手 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 大牛哥 于 2011-3-17 01:00 发表
错误正确的标准是什么?

一个听说都有困难、读写基本不会的文盲,能说他(她)的“母语”是中文么?

BTW,这个世界上几乎没有双语天才,尤其是中文和英语差异如此之大的两种语言,更没有。一种语言越精,其他语言就越平庸。两者差不多,就是两者都平庸。哪种都不能领略精髓。


那么厉害做什么?工作,生活够用就好了

发表于 2011-3-18 11:54 |显示全部楼层
此文章由 长春藤 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 长春藤 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 大牛哥 于 2011-3-17 01:00 发表
错误正确的标准是什么?

一个听说都有困难、读写基本不会的文盲,能说他(她)的“母语”是中文么?

BTW,这个世界上几乎没有双语天才,尤其是中文和英语差异如此之大的两种语言,更没有。一种语言越精,其他语言就越平庸。两者差不多,就是两者都平庸。哪种都不能领略精髓。

老外,咱不知道。但是中国,有一个,辜鸿铭,其它语种不谈,光是中英双语,他的能力就让人咋舌。非常热爱中文及中国文化,曾经倒读英文报纸来嘲讽西人。

只能说,天下之大,无奇不有,包括奇人。

[ 本帖最后由 长春藤 于 2011-3-18 13:01 编辑 ]

发表于 2011-3-18 12:54 |显示全部楼层
此文章由 飘啊飘 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 飘啊飘 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我想知道的是:如果在平常填的学校的表格上说:在家使用的语言:填英文和中文有什么区别?当然至将来考vce的影响

评分

参与人数 1积分 +1 收起 理由
epaweh + 1 对VCE没有影响

查看全部评分

Advertisement
Advertisement

发表于 2011-3-18 13:47 |显示全部楼层
此文章由 MyDreamhouse 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 MyDreamhouse 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
歪一下楼


LG公司曾经请过一个住在澳洲的双语律师来中国办事
双语律师要求
double pay
并且从他出门那一刻开始计费

当时是1996年的上海。

再谈到母语,巩固母语除了“经济上”的效益外
对父母认同的价值观,也可以有所理解
增进亲子关系

但是最大的问题
中文相对英文困难许多
怎么让孩子爱上中文
确实是难题


我目前是以国内的语文课本为主
因为相应的辅助教材很多

发表于 2011-3-20 16:35 |显示全部楼层
此文章由 ruru2008 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 ruru2008 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
+1
原帖由 zjrlisa 于 2011-3-16 22:52 发表
母语,就是母亲对孩子说的语言。

2009年度奖章获得者

发表于 2011-3-20 16:37 |显示全部楼层
此文章由 91联队帅克 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 91联队帅克 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
什么是爹语

发表于 2011-3-20 19:52 |显示全部楼层
此文章由 epaweh 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 epaweh 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 91联队帅克 于 2011-3-20 17:37 发表
什么是爹语

林志玲姐姐

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部