新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 蓝山老妖在墨尔本系列之三 -- Good Morning (2004-12-19) 蓝山老妖 · 儿子的一些经验教训,给后来人借鉴,少走些弯路,顺便再求分分!最新更新在193#楼,198楼,200楼! (2013-3-8) juliebie
· 新人报到--日出 (2009-6-3) 时光漫步 · 小屋变大房-加层日记(1月9日凌晨更新,完工后图片陆续更新中) (2012-2-24) sinojuju
Advertisement
Advertisement
12
返回列表 发新帖
楼主:cruz7101607

[英语] 请教两个英语表达 [复制链接]

发表于 2021-2-21 21:48 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 shadowintopiece 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 shadowintopiece 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Onedollars 发表于 2021-2-21 20:04
甩锅:pass the buck.  典故:为求公平而轮流做庄,庄家面前要放一把buckhorn knife来做记号。
所以,pass  ...

Mark一下 13 楼。感谢分享!
Advertisement
Advertisement

发表于 2021-2-21 21:51 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 silence 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 silence 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
二楼翻译的很好,通俗常用

发表于 2021-2-23 12:44 |显示全部楼层
此文章由 宁做良人 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 宁做良人 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Evo 发表于 2021-2-21 18:13
1. look for a scapegoat

我被甩锅:I got stitched up

{:11_750:}

发表于 2021-2-23 12:53 |显示全部楼层
此文章由 chainray 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 chainray 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
1. someone 不雅ed me up

2. be a man

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部