新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 从无到有建立生意示范帖,情况随时更新!12月2日开业前一天更新,期待能碰到坛子里的朋友。 (2011-9-13) improveourlife · **丝滑软糯冰皮月饼** (2007-9-2) 紫雪花
· Creme Caramel 焦糖布丁附做法 (2009-10-22) Eating · Carnival Spirit New Caledonia 九天八晚刚刚归来开贴啦!!! (2017-11-6) moni85
Advertisement
Advertisement
查看: 5956|回复: 1

“A beard well lathered is half shaved”如何翻译? [复制链接]

发表于 2018-6-11 20:22 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 fish_cat 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 fish_cat 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
如题,A beard well lathered is half shaved如何才能信达雅的翻译?
能否理解为“磨刀不误砍柴工”?可是又好像不太对。
Advertisement
Advertisement

发表于 2018-6-11 20:26 |显示全部楼层
此文章由 satellite2019 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 satellite2019 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
良好的开端是成功的一半

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部