新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 在旅途中慢慢变老,是人生一大幸事!大龄背包客搭火车环欧六国终极游(附电梯) ... (2016-10-4) 慕贤 · 金元宝两款--最爱【馄饨】,步骤详解 (2011-12-6) 奶油布丁
· 伪小贩重出江湖之政府工申请面试工作经历(更新#17面试前的准备 #27完美的面试 #38口头Offer #92最后精彩的一击 (2011-7-4) 薰依草 · 在BENTLEIGH EAST 终于买到房子了 (2007-8-28) wyw
Advertisement
Advertisement
查看: 766|回复: 3

[英语] 请教个翻译问题 [复制链接]

退役斑竹 参与宝库编辑功臣

发表于 2008-8-13 16:55 |显示全部楼层
此文章由 xingbu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 xingbu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Technical & Manufacturing Manager

这个怎么翻译成中文比较正规呢?
Advertisement
Advertisement

发表于 2008-8-13 16:57 |显示全部楼层
此文章由 西关少爷 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 西关少爷 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
妓术生产经理

评分

参与人数 1积分 +1 收起 理由
小豹子 + 1

查看全部评分

退役斑竹 参与宝库编辑功臣

发表于 2008-8-13 17:02 |显示全部楼层
此文章由 xingbu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 xingbu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
直译呀?

发表于 2008-8-13 17:04 |显示全部楼层
此文章由 alex2008 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 alex2008 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
只“生产经理”也行。
象flag ship, 就直译“旗舰”,完全正确。

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部