新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· granny flat起意-设计-审批-砍树-建造长篇流水账 (2017-3-22) AMother · X-Trail 墨尔本团购(后续购买和service请先阅一楼). (1% finance, 不过价格涨了, 想买的最好组个小队伍) (2012-5-3) cloudaus
· 墨尔本买房记,求恭喜,求建议,求调戏! (2011-10-20) ztuibe · 推荐澳洲纯天然牌子Sukin,超级天然,超级好用,深得我心啊!! (终于更新完了!) (2010-7-9) tians_soul
Advertisement
Advertisement
查看: 1300|回复: 2

As per........... [复制链接]

发表于 2009-4-8 15:53 |显示全部楼层
此文章由 skylight 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 skylight 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
二老板James打电话来要我给某同事发个邮件,说明某个文件必须以后他签字才能发出去。我在邮件里应该怎么说,As per Jame’s phone call 还是 As James advised,。。。。。As per一般都是As per our conversation 之类的,我这样用行吗?这两种表达都可以吗?还是有更好的方式?
其实是小事,只是我想显得更地道一点。
Advertisement
Advertisement

2007 年度奖章获得者 参与宝库编辑功臣 飞天奖章

发表于 2009-4-8 16:01 |显示全部楼层
此文章由 astina 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 astina 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
As advised by James,..............
As per Jame's instruction............

评分

参与人数 1积分 +5 收起 理由
阿狗 + 5 谢谢奉献

查看全部评分

发表于 2009-4-8 16:11 |显示全部楼层
此文章由 skylight 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 skylight 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
阿丝你总是及时出现,出手相助, 太谢谢了!

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部