新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· MEL买房回忆录(7。15全文更新完毕,欢迎讨论) (2009-7-4) ltbamboo · 蔬菜种植新手如何入门 (2009-4-22) aquaponics
· 带你的孩子出去玩儿吧!(with Photo) (2009-9-22) pinkscooter · 刚刚签下了买地合同,着手盖房,请教大家! (2007-2-22) fisher
Advertisement
Advertisement
查看: 1349|回复: 3

出生证上的informant该如何翻译呢? [复制链接]

发表于 2007-7-26 14:43 |显示全部楼层
此文章由 luckycarol 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 luckycarol 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
在给宝宝翻译出生证,结果遇到了问题,出生证上的informant该如何翻译,不太懂,不能按照金山词霸的翻译吧,让人看不懂啊?

各位帮忙看看了,谢谢了先!
Advertisement
Advertisement

发表于 2007-7-26 15:06 |显示全部楼层
此文章由 goldenapple 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 goldenapple 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
联系人就可以了吧?

发表于 2007-7-26 16:24 |显示全部楼层
此文章由 luckycarol 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 luckycarol 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
谢谢金苹果,我也是这么翻译的,但是怎么看,怎么都觉得别扭,呵呵。

发表于 2007-7-26 23:33 |显示全部楼层
此文章由 luckycarol 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 luckycarol 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
大家帮忙看一下吧,谢谢了!

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部