新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 墨尔本一周年记 (2005-11-2) wilson · Perth本地游攻略 (2010-10-6) helnandez
· Supernanny: 如何让孩子好好吃饭(非常推荐,值得一看) (2010-1-29) 第一名 · 香蕉蛋糕 (2005-5-22) JACK
Advertisement
Advertisement
查看: 2251|回复: 6

空房间-3 iron 观后感 [复制链接]

发表于 2005-4-6 20:03 |显示全部楼层
此文章由 leo 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 leo 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
周末加班顺便去看了场电影,“空房间(英文3-iron),,新加坡翻译为空屋情人,另外在网上看到有些翻译成空屋诱奸, 大概是为了吸引另外一批观众:)

空房间是部有点耐人寻味的片子,88分钟的影片几乎没有对白。假如有耐心一点,放轻松一点, 或许能感觉到那种奇异举止里面的可爱和难得之处。大概我就是太放松了以至于看完空空的却又总想说点什么。

影片讲述了一个奇特的故事。导演金基德思维另类,一般人想不到会这么去编故事,但是他偏这么做了,男女主角之间几乎没有一句台词。这样的爱情和故事现实中怎么可能,或许,正是这样一份匪夷所思全新刺激的电影语言让人感到特别。真实与不真实对观众已经不重要,需要的只是那份默契与和谐。故事的男主角每进入一个充满家气息的空房子,都是一个崭新陌生世界的开启,欣赏不同人家的摆设、呼吸不同人家的生活气息、触摸不同人家的生活习惯,电影由此带领我们进入一个异想略带传奇的旅程,或富或穷的家庭摆设、或富或穷的生活百态,都在这对男女眼中缓缓铺展。据说影片16天就拍完了,这么短的时间内还能拍得这么精致。

这是可以忽略剧中角色名字的电影,因为角色没有名字,只有两双清澈的眼睛。全凭借着欣赏者的姿态和心态来完成对电影和电影语言的理解和诠释。

空房间的画面也很干净。好比武侠小说里的高手都要换上一把钝剑一样,金基德换用一种更质朴的方式传递思想和情绪,不会让你当场血痕累累,却让你品尝到更深沉的痛苦。

值得一提的,还有这部电影的音乐。它的主旋律是一段印度音乐。众所周知,很多印度音乐都带有一股化不开的神秘,用在这样一部几乎是无声的电影里,可算得上是锦上添花。尤其和传说中的隐身术放在一起的时候,简直是绝配!

有些地方我没有看懂,也许看懂看不懂并不重要,那一份人与人之间虚幻而又绝望的真实存在,可能才是电影最想说的。我们总是在忙碌中迷失感情迷失自己的方向。其实,回头看看,快乐很简单的,哪怕在一个空房间,只要你有一颗感性的心,那么,有什么想的到的,你做不到呢?








[ Last edited by leo on 2005-4-6 at 07:03 PM ]

评分

参与人数 1积分 +4 收起 理由
coldair + 4

查看全部评分

Advertisement
Advertisement

发表于 2005-4-6 21:12 |显示全部楼层
此文章由 garden_state 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 garden_state 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
有意思...

退役斑竹

发表于 2005-4-6 21:24 |显示全部楼层
此文章由 coldair 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 coldair 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
没看过,有机会要看看。这个女主角是韩国人吗?怎么看着有点象去年拍慰安妇,被韩国人差点骂死的那个,名字忘了。
另类老年 该用户已被删除
发表于 2005-4-7 10:43 |显示全部楼层
此文章由 另类老年 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 另类老年 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
别致!呵呵

发表于 2005-4-7 12:17 |显示全部楼层
此文章由 leo 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 leo 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
coldair  在 2005-4-6 08:24 PM 发表:

没看过,有机会要看看。这个女主角是韩国人吗?怎么看着有点象去年拍慰安妇,被韩国人差点骂死的那个,名字忘了。


好眼光,就是她。

发表于 2005-4-7 14:24 |显示全部楼层
此文章由 noin 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 noin 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我一直以为这是恐怖片的说。
Advertisement
Advertisement

发表于 2005-4-10 22:01 |显示全部楼层
此文章由 YARK 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 YARK 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
港台的翻译有时真是 恶搞 啊

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部