新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 参加活动 - 我的足迹 - 与新足迹一同成长 (2013-2-2) 菠萝菠萝蜜 · 我们家的狗狗!!!A +B + C 故事还在更新中 D (2007-8-13) driveryao
· 难忘一刻 --- 离别 (2005-1-31) chris2002 · 三个月的努力终成正果[第五篇之大结局,不容错过] (2005-2-1) wilson
Advertisement
Advertisement
查看: 1044|回复: 7

me waits. [复制链接]

发表于 2011-1-14 11:06 |显示全部楼层
此文章由 bulaohu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bulaohu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
ah123 + 2 几条腿都不错,这个片,我看了!

查看全部评分

Advertisement
Advertisement

发表于 2011-1-14 11:08 |显示全部楼层
此文章由 bulaohu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bulaohu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
And it's now written in law: If a hollywood actor is any good, she/he is prob. AUSSIE!!!!!!

退役斑竹 2008年度奖章获得者 特殊贡献奖章

发表于 2011-1-14 11:16 |显示全部楼层
此文章由 steveking 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 steveking 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
看不明白。。。
me waits 是什么?
电影名字是什么?
If a hollywood actor is any good, she/he is prob. AUSSIE!!!!!! 又是啥意思?

发表于 2011-1-14 11:52 |显示全部楼层
此文章由 highlight 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 highlight 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Watchmen和300的导演,估计又是"视觉"大片

发表于 2011-1-14 12:50 |显示全部楼层
此文章由 bulaohu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bulaohu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 steveking 于 2011-1-14 11:16 发表
看不明白。。。
me waits 是什么?
电影名字是什么?
If a hollywood actor is any good, she/he is prob. AUSSIE!!!!!! 又是啥意思?


me waits: 我在等,我=bulaohu,发帖子的这个人;在等是因为还没有上映,要到3月25号,也在海报里
电影名字:Sucker Punch,就在海报里,还是大号的字
If a hollywood actor is any good, she/he is prob. AUSSIE!!!!!!的意思是:
lead girl Emily Browning是墨尔本人,Abbie Cornish是Hunter Valley的,作为一个红脖子aussie,我当然要忍不住不顾事实地大喊几声来给澳洲演员加油助威

评分

参与人数 2积分 +7 收起 理由
ah123 + 2 装!看见美女就这样
steveking + 5 懂了。

查看全部评分

退役斑竹 2008年度奖章获得者 特殊贡献奖章

发表于 2011-1-14 14:18 |显示全部楼层
此文章由 steveking 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 steveking 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 bulaohu 于 2011-1-14 12:50 发表


me waits: 我在等,我=bulaohu,发帖子的这个人;在等是因为还没有上映,要到3月25号,也在海报里
电影名字:Sucker Punch,就在海报里,还是大号的字
If a hollywood actor is any good, she/he is prob. AUSSIE!!!!!!的意思是:
le ...


应该发英语版嘛。
最后一个问题,me waits 为啥用第三人称单数呢?学 The way I are ?
Advertisement
Advertisement

发表于 2011-1-14 15:03 |显示全部楼层
此文章由 bulaohu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bulaohu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
This is a common distortion of English language in online chat rooms, IRCs, and now social networking sites.

评分

参与人数 1积分 +1 收起 理由
steveking + 1 学习了。谢谢。

查看全部评分

头像被屏蔽

禁止访问

发表于 2011-1-15 18:22 |显示全部楼层
此文章由 ah123 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 ah123 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
好想当男主

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部