新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 爸爸菜谱 - T-bone Steak with Black Pepper Sauce (2008-5-13) patrickzhu · 说说我用过的防晒(都是澳洲买的) (2011-1-18) denisezhang
· 8个月的宝宝经过1个月睡眠训练后的成果 (2007-11-22) rosalie · 澳洲全国学生读写及数学能力评估(National Assessment Program) (2008-9-14) patrickzhu
Advertisement
Advertisement
楼主:dorin

我也来学习英语吧。。。ABC+VOA听力笔记每天更新 [复制链接]

发表于 2010-5-18 14:11 |显示全部楼层
此文章由 elvalee0501 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 elvalee0501 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
加油啊,帖子收藏了,
还在向LZ学习呢!!
Advertisement
Advertisement

发表于 2010-5-25 16:25 |显示全部楼层

21/05/2010

此文章由 dorin 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 dorin 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
http://www.putclub.com/article.php?articleid=9372

1. Hmm, let me take a look. Hey, check this one out!

to check something out可以指从图书馆借书,可是在不正式的场合就是“仔细看一看”的意思。
你要让人注意什么事的时候也可以用check it out。就象我们中文里说的:“你看哪!你看哪”的意思

2. No way! I already called this job!

When I was little, before my family went somewhere in the car, I would always yell, "I call the front seat!" My brother and I would always fight over who got to sit in the front seat.

Whoever says "I call something" first has the first claim on whatever they called.
谁先说,谁就有优先权得到某样东西

[ 本帖最后由 dorin 于 2010-5-25 16:33 编辑 ]

发表于 2010-5-25 16:25 |显示全部楼层

22/05/2010

此文章由 dorin 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 dorin 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
http://www.putclub.com/article.php?articleid=9371

1. it's just the idea that Arnold Schwarzenegger is the new governor of California cracks me up! It's so funny!

For some reason, whenever I see Arnold giving a speech on TV, I just crack up.

to crack somebody up是“让人发笑”的意思

2. Arnold is barely even an actor. And he doesn't have any experience as a politician! He's a wannabe!
wannabe指“希望成为某种人的人”。

[ 本帖最后由 dorin 于 2010-5-25 16:48 编辑 ]

发表于 2010-5-25 16:25 |显示全部楼层

23/05/2010

此文章由 dorin 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 dorin 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
http://www.putclub.com/article.php?articleid=9370

1. a lot of small diners, convenience stores and gas stations are open 24-7.
小饭馆

2. Now that we are on vacation, I'm ready to party 24-7!
既然

3. M: Well, duh, Li Hua! The lights are on and there are people inside. What do you think?
duh, 意思是:废话,当然咯。

4. Sounds like you are getting a little grumpy
脾气暴躁的

5. Practically every restaurant in the States has coffee.
实际上

[ 本帖最后由 dorin 于 2010-5-25 17:00 编辑 ]

发表于 2010-5-25 16:26 |显示全部楼层

24/05/2010

此文章由 dorin 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 dorin 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
http://www.putclub.com/article.php?articleid=9368

1. Yeah, shes a real dumb blonde.

Thats why we would never say this to someones face. Its usually only used as a joke behind peoples backs.

dumb blonde, 这是用来笑话那些金发女郎,看起来很漂亮,但是脑子很笨。

2. You can call her a bimbo. Bimbo is a very dumb woman, not necessarily a blonde.
Bimbo是指笨的女人,不管是不是金发。

[ 本帖最后由 dorin 于 2010-5-27 10:26 编辑 ]

发表于 2010-5-25 16:26 |显示全部楼层

25/05/2010

此文章由 dorin 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 dorin 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
1. I struck out again. It looks like my cousin won't have any world series tickets to sell to us after all.

I remember the first year I applied to graduate school, I struck out too. But I learned from my mistakes, and eventually found a good school that accepted me.

Too bad I still strike out with the girls. None of the good ones want to go out with me.

Strike out表示一件事做了几次都没有成功。

2. Looks like you've got a good grasp of the rules of baseball.

3. To tell you the truth, Li Hua, I don't think I can pull it off. There simply are no tickets for sale.
To pull something off表示出人意料地做成了一件很困难的事情。

[ 本帖最后由 dorin 于 2010-5-27 11:06 编辑 ]
Advertisement
Advertisement

发表于 2010-5-25 16:26 |显示全部楼层

26/05/2010

此文章由 dorin 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 dorin 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
http://www.putclub.com/article.php?articleid=9365

1. Fine, be that way, but I will find out sooner or later.好吧。你就这样吧。

[ 本帖最后由 dorin 于 2010-6-4 14:24 编辑 ]

发表于 2010-5-25 20:28 |显示全部楼层
此文章由 dandan 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 dandan 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
偶认真学习ING。。。
继续please

发表于 2010-5-27 11:16 |显示全部楼层

27/05/2010

此文章由 dorin 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 dorin 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
http://www.putclub.com/article.php?articleid=9366

1. That's too bad, Li Hua. Looks like you owe me five dollars. Come on, fork it over!

To fork something over means to pay or give something, usually money. You lost a 5 dollar bet, so you need to fork over five dollars!

to fork it over, 意思是给什么东西,或付钱。

2. My aunt's husband was killed in the Vietnam war. She never completely got over his death. She sometimes talks about him as if he were still alive.

But the dog got sick, and never got over the illness.
to get over it, 意思是忘掉不愉快的事情。

发表于 2010-5-27 11:16 |显示全部楼层

28/05/2010

此文章由 dorin 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 dorin 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
1. M: Of course people would buy your tofu! You'd make a killing!

my uncle Roger made a killing in real estate.

to make a killing, 意思是做生意在短期内赚了很多钱。

2. M: Don't worry about losing money, Li Hua. At the very least, you will break even.

If you do some business and are able to cover the costs of the business, but don't make a profit, you are breaking even.

to break even, 意思是做生意没有亏本,也没有赚钱。

3. Good thing you were able to break even, or you'd have to sleep in a cardboard box on the sidewalk.
马路上

4. The 23-players in the European champions' squad, including striker  Fernando Torres, midfielder  Xavi and goalkeeper and captain Iker Casillas, met up at the Las Rozas training facility outside Madrid on Monday.
前锋,中场,守门员

[ 本帖最后由 dorin 于 2010-5-27 16:57 编辑 ]

发表于 2010-5-27 11:17 |显示全部楼层

29/05/2010

此文章由 dorin 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 dorin 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
http://www.putclub.com/article.php?articleid=9358

1 Are you on crack? You can't drive with a flat tire, you'll ruin your car, and probably get in a wreck!

"crack" -- as in "crack cocaine". "To be on crack" means to be high on cocaine.

when I say, "Are you on crack?" I really mean -- "Are you crazy"?

2. Don't worry, you're not a terrible driver! You haven't been driving for very long. You'll get the hang of it, eventually.
to get a hang of something, 意思是通过练习,熟能生巧。

[ 本帖最后由 dorin 于 2010-6-4 14:33 编辑 ]
Advertisement
Advertisement

发表于 2010-5-27 11:17 |显示全部楼层

30/05/2010

此文章由 dorin 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 dorin 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
http://www.putclub.com/article.php?articleid=9359

1 Your computer crashed? Wow, that's a drag. Is there anything I can do to help?

a drag, 意思是倒霉,不好的事。

[ 本帖最后由 dorin 于 2010-6-4 14:41 编辑 ]

发表于 2010-5-27 11:17 |显示全部楼层

31/05/2010

此文章由 dorin 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 dorin 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
http://www.putclub.com/article.php?articleid=9360

1. what do you think? Do I look cool in these shades?

Shade used as plural - shades, is just another word for sunglasses. It makes sense because they shade your eyes from the sun.

2. I don't really feel like getting turned down.

My fear of getting turned down is making it difficult to find a girlfriend.

to get turned down, 意思是"遭到拒绝"。

[ 本帖最后由 dorin 于 2010-6-4 15:59 编辑 ]

发表于 2010-6-4 16:00 |显示全部楼层

01/06/2010

此文章由 dorin 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 dorin 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
http://www.putclub.com/article.php?articleid=9361

1. Ahh! Li Hua, don't say that! You'll jinx me!

Well, some people believe in jinxes. For instance, a lot of people think that there is a jinx on the Chicago Cubs baseball team. It hasn't won a World Series for 95 years.

to jinx表示"带来坏运气"。

2. Oh come off it, Li Hua. You said you don't believe in jinxes.

come off it表示"不要瞎说"、"别装蒜"

[ 本帖最后由 dorin 于 2010-6-4 16:08 编辑 ]

发表于 2010-6-4 16:00 |显示全部楼层

02/06/2010

此文章由 dorin 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 dorin 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
http://www.putclub.com/article.php?articleid=9364

1. I argued with him because I thought that a book he's assigning us to read is no good. I guess I was out of line.

"to be out of line" means to speak or act when it is not appropriate, especially when dealing with someone who is your superior.

out of line, 意思是没有分寸,出格。

2. I really trashed the book he was asking us to read. I probably should have been a little more tactful.
to trash something, 是把什么东西说成一钱不值。
tactful 机智的老练的

[ 本帖最后由 dorin 于 2010-6-4 16:13 编辑 ]

发表于 2010-6-4 16:05 |显示全部楼层