新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 终于买房了!来交作业 悉尼CASTLE HILL-更新上照片 (2007-8-28) applenet · 二天治好 湿疹 - 关于 Eczema ---以及湿疹宝宝所用产品推荐-- 2015年4月更新更加给力的方法,湿疹娃娘必看哦 (2013-7-15) 魔头
· 小儿女记事系列7--我家有个小百科(23楼更新趣事30楼更新博物馆信息) (2009-8-26) 清凉 · 我在布里斯班的生活 – 工作篇 (2005-1-8) dreamer
Advertisement
Advertisement
查看: 3202|回复: 13

[生产过程] 英语不够好,到公立生宝宝有没有问题? [复制链接]

头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2018-10-2 00:06 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 PSABRINA 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 PSABRINA 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
新移民,分配到悉尼rpa,但英语水平有限,怕生产时候听不懂复杂的语句。

请问除了一位家人(老公),可不可以要求翻译?但问题是,选择顺产,很难预测哪天生产。

Advertisement
Advertisement

发表于 2018-10-2 01:58 |显示全部楼层
此文章由 duzifen 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 duzifen 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
老公英语好就行了。没啥太复杂的英语,除非有并发症。。。顺产疼得死去活来,英语再好也没啥用

发表于 2018-10-2 03:54 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 天朝屁民 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 天朝屁民 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
顺的时候,我是用家乡话在那大喊大叫的没办法
我控制不住我寄几

发表于 2018-10-2 05:09 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 sukie0823 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 sukie0823 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
可以要求翻译 但是医院未必答应
你如果不放心 可以走私立 请会中文的ob帮你接生

发表于 2018-10-2 14:40 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 xinminglucky 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 xinminglucky 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
天朝屁民 发表于 2018-10-2 04:54
顺的时候,我是用家乡话在那大喊大叫的没办法
我控制不住我寄几

我也控制不住我自己。。。催产有意识都不错了,疼得我直接想跳楼了。。。笑气弄得我说不出话。。。后来麻醉不管用疼得我只有各种喊叫了,反正意识都模糊了,MW都躲出去了,只有老公陪我。。。后来才知道那个第一针的麻醉位置不对,根本麻药没作用,我可是推了很多麻药的。。。

发表于 2018-10-2 14:47 |显示全部楼层
此文章由 东东 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 东东 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 东东 于 2018-10-2 21:05 编辑

我也英语不好,老三在悉尼生的,老三悉尼医院配了个中文助产师。
Advertisement
Advertisement

发表于 2018-10-2 15:15 |显示全部楼层
此文章由 凯蒂猫 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 凯蒂猫 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
有翻译,但是翻译特别的碍事儿,我们请了翻译,因为要和我妈沟通,后来被我和老公轰出去了,实在太烦了

发表于 2018-10-2 15:23 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 鼹鼠和蝉 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 鼹鼠和蝉 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
凯蒂猫 发表于 2018-10-2 16:15
有翻译,但是翻译特别的碍事儿,我们请了翻译,因为要和我妈沟通,后来被我和老公轰出去了,实在太烦了 ...

我老公悄悄地摸进去都被我轰出去了,当时真是心烦。

发表于 2018-10-2 16:28 |显示全部楼层
此文章由 kekeca 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 kekeca 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 kekeca 于 2018-10-2 17:29 编辑

悉尼 RPA 有中文得助产士, 人非常好, 希望到时候你可以分到。
也有可能, 他们知道你说中文, 提前协调也是有可能的吧。
住院处, 也有一个老人家, 可以说简单的普通话, 广东话就没有问题, 人也不错。
希望你都可以遇到。

他们都是轮班休息。

发表于 2018-10-2 16:31 |显示全部楼层
此文章由 凯蒂猫 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 凯蒂猫 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
鼹鼠和蝉 发表于 2018-10-2 16:23
我老公悄悄地摸进去都被我轰出去了,当时真是心烦。

对的,特别是男的有的时候说话说不到点上,就是找死型的

退役斑竹

发表于 2018-10-2 16:32 |显示全部楼层
此文章由 yoyo05 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 yoyo05 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
只要没有大问题,一般都不会有什么需要你去和医生交流的,不过最好之前能够自己先看看关于这方面可能会遇到的词
Advertisement
Advertisement

退役斑竹 特殊贡献奖章 新闻达人 三奖

发表于 2018-10-2 21:49 |显示全部楼层
此文章由 花生 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 花生 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
先熟悉一下生产时常用的单词,到时候老公在旁边,够了。
最后关键时刻就是push 和 hold

发表于 2018-10-2 21:52 |显示全部楼层
此文章由 edith921 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 edith921 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
当然可以要求翻译,一些词,听了好几个月也知道是什么意思了

发表于 2018-10-3 19:41 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 Roujuzi 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Roujuzi 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
赶紧学一下,生产相关词汇量就那么一些,就算每天学一个,几个月完全足够了。

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部