新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 老人回馈足迹之一-----------乌龙买车记(坑全填完) (2008-9-2) 我是老人 · 我在AXA的求职经历 (43,44楼补充有小tips) (2008-5-17) 一炷香
· 我的差点撞车经历 (2005-7-17) horseanddragon · 生煎包 (2009-1-29) 高寿财
Advertisement
Advertisement
查看: 1207|回复: 8

[英语] 这句话怎么翻译呀? [复制链接]

发表于 2008-7-4 11:56 |显示全部楼层
此文章由 妖气凛然 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 妖气凛然 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Are you aware of any disciplinary action against her?

分分伺候~~~~~~~(paopaobing(60))
Advertisement
Advertisement

发表于 2008-7-4 12:15 |显示全部楼层
此文章由 fp1997 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 fp1997 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
最好把前后语境讲一下。如果是警察,社工或法官问你女儿在学校的情况,那意思是你有没有注意到老师有处(体)罚她?瞎猜。

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
妖气凛然 + 2 thks

查看全部评分

发表于 2008-7-4 12:16 |显示全部楼层
此文章由 floodp 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 floodp 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
你知道有什么惩戒性的措施来对付她吗?
直译,见笑。

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
妖气凛然 + 2 thks

查看全部评分

发表于 2008-7-4 12:16 |显示全部楼层
此文章由 Ausbear 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Ausbear 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
你知道她有没有被纪律处罚过?

评分

参与人数 2积分 +5 收起 理由
bffbffbff + 3 谢谢奉献
妖气凛然 + 2 thks~~~~~~没分啦~~~~

查看全部评分

发表于 2008-7-4 12:20 |显示全部楼层
此文章由 妖气凛然 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 妖气凛然 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
嗯,我猜的还比较靠谱(paopaobing(47))

参与宝库编辑功臣

发表于 2008-7-4 12:23 |显示全部楼层
此文章由 bffbffbff 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bffbffbff 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 Ausbear 于 2008-7-4 12:16 发表
你知道她有没有被纪律处罚过?



在没有上下文的情况下, 这个翻译的不错
永远的junior programmer
Advertisement
Advertisement

发表于 2008-7-4 12:26 |显示全部楼层
此文章由 妖气凛然 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 妖气凛然 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
没上下文,reference check 里的一条
谢LS,BUT没分了(paopaobing(60))

发表于 2008-7-4 12:26 |显示全部楼层
此文章由 Ausbear 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Ausbear 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 bffbffbff 于 2008-7-4 12:23 发表



在没有上下文的情况下, 这个翻译的不错


jia fen ba !

参与宝库编辑功臣

发表于 2008-7-4 12:28 |显示全部楼层
此文章由 bffbffbff 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bffbffbff 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
,  白条一张几小时候还

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部