新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 在2015年新年写下我们的故事-9年爱情长跑,从高一到现在,从中国到澳洲...(完结篇在51楼) (2015-2-22) texteddy · 大蒜烧猪肚 (2005-6-24) binbingogo
· 人生不来一次痛快的打架,是多么的遗憾. (2009-5-29) 仰望星空 · You don't have to be born brilliant 一个澳洲高考失败者的成功史之乱弹 (2011-10-14) patrickzhu
Advertisement
Advertisement
123
返回列表 发新帖
楼主:hsy12

[其他] 音译的中文词 [复制链接]

发表于 2017-10-5 13:15 |显示全部楼层
此文章由 kukupants 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 kukupants 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
hsy12 发表于 2017-10-5 13:12
知道的人应该是很少,估计abc都不一定知道,但是这个词的确音译成了英文单词。
就比如你说的“菜心”西人 ...

偶再去试试菜心         

评分

参与人数 1积分 +1 收起 理由
hsy12 + 1 好可爱啊

查看全部评分

Advertisement
Advertisement

发表于 2017-10-5 13:41 |显示全部楼层
此文章由 kukupants 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 kukupants 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
hsy12 发表于 2017-10-5 13:12
知道的人应该是很少,估计abc都不一定知道,但是这个词的确音译成了英文单词。
就比如你说的“菜心”西人 ...

有两个家伙知道 choysum      

发表于 2017-10-5 13:43 |显示全部楼层
此文章由 hsy12 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 hsy12 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
kukupants 发表于 2017-10-5 13:41
有两个家伙知道 choysum

哈哈,谢谢分享。
我觉得哈,只要有一个西人知道就行了。;)

发表于 2017-10-5 14:17 |显示全部楼层
此文章由 hsy12 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 hsy12 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
找到一个比较全的列表,包括我们帖子里说的很多词语哦。

https://en.wikipedia.org/wiki/Li ... s_of_Chinese_origin

评分

参与人数 1积分 +4 收起 理由
一飞马 + 4 感谢分享

查看全部评分

发表于 2017-10-5 19:24 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 星辰大海 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 星辰大海 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
hsy12 发表于 2017-10-5 13:12
知道的人应该是很少,估计abc都不一定知道,但是这个词的确音译成了英文单词。
就比如你说的“菜心”西人 ...

其实并不是那么生僻的词汇。比如下面这个,来自就业部长Michaelia Cash在媒体报告会上的发言。她应该没什么理由在一大段很平常的话里突然不带解释地蹦个预计听众都不懂的单词。实际上偶尔都能看新闻里这样的用法。

"The Government was not going to stand by and watch the livelihoods of these great Australians, Australians who carry our economy, be devastated and destroyed because of a political decision made by Bill Shorten in kowtowing to yet another union."

https://ministers.employment.gov ... bunal-owner-drivers
Let judgment run down as waters, and righteousness as a mighty stream.

发表于 2017-10-5 19:34 |显示全部楼层
此文章由 craigie 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 craigie 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
都是本语言词汇里没有的词,才借用外来词。西人没有磕头一说,就借用了汉语里的磕头。菜名严格来讲不属于这一类。至于希腊拉丁等词汇那可不是借用,那是英语的根源。
Advertisement
Advertisement

发表于 2017-10-5 21:10 |显示全部楼层
此文章由 hsy12 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 hsy12 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
星辰大海 发表于 2017-10-5 19:24
其实并不是那么生僻的词汇。比如下面这个,来自就业部长Michaelia Cash在媒体报告会上的发言。她应该没什 ...

感谢分享,以前还真没注意,第一次遇到。

据你的例子,说明用得还不少。

发表于 2018-1-27 09:17 |显示全部楼层
此文章由 hsy12 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 hsy12 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
kanban 看板

https://en.wikipedia.org/wiki/Kanban

Kanban (看板) (literally signboard or billboard in Chinese and Japanese) is a scheduling system for lean manufacturing and just-in-time manufacturing (JIT).[2] Kanban is an inventory control system for supply chains. Taiichi Ohno, an industrial engineer at Toyota, developed kanban to improve manufacturing efficiency. Kanban is one method to achieve JIT.[3]

发表于 2018-1-27 09:26 |显示全部楼层
此文章由 hsy12 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 hsy12 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
大牛哥 发表于 2017-10-3 22:07
还有个词 Chai 茶叶

话说tea是怎么来的?跟 茶叶的发音差好远啊

The history of tea

评分

参与人数 1积分 +5 收起 理由
linegar + 5 感谢分享

查看全部评分

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部