新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 西澳行 2012 (2012-12-19) andychan · 关于过敏----为了孩子的健康和安全,走过路过都请进来! (2009-6-4) 飘啊飘
· 日本的照片(三)—— 北海道的残冬 (2010-6-24) 老陶 · 喜欢上海的理由 #44 #47 #81 (2009-6-11) psveind
Advertisement
Advertisement
楼主:Ocean3mel

看美剧学英文的笔记 [复制链接]

发表于 2016-12-20 20:03 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 anglas01 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 anglas01 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
學習了

评分

参与人数 1积分 +1 收起 理由
Ocean3mel + 1 谢谢鼓励

查看全部评分

Advertisement
Advertisement

发表于 2016-12-21 18:01 |显示全部楼层
此文章由 OldBear 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 OldBear 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
笑侠 发表于 2015-10-6 15:17
同意這種學習方法,我之前看美劇時也是記下一些當用表達,特別是那些字面意思跟實意不一樣的詞組。然後跟鬼 ...

似乎在每个剧中都有一些习惯用语。做个有心人的确能能让自己的英语有显著的提高。

评分

参与人数 1积分 +1 收起 理由
Ocean3mel + 1 感谢分享

查看全部评分

发表于 2016-12-21 18:02 |显示全部楼层
此文章由 OldBear 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 OldBear 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
向楼主学习。做有心人!

评分

参与人数 1积分 +1 收起 理由
Ocean3mel + 1 谢谢鼓励

查看全部评分

发表于 2017-5-6 19:28 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 大山 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 大山 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
学习 坚持

评分

参与人数 1积分 +1 收起 理由
Ocean3mel + 1 谢谢鼓励

查看全部评分

发表于 2017-7-6 15:32 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 pqzh0927 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 pqzh0927 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
:)

评分

参与人数 1积分 +1 收起 理由
Ocean3mel + 1 谢谢鼓励

查看全部评分

发表于 2017-8-8 23:20 |显示全部楼层
此文章由 snail2018 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 snail2018 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
老友记

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
Ocean3mel + 2 感谢分享

查看全部评分

Advertisement
Advertisement

发表于 2017-8-10 10:35 |显示全部楼层
此文章由 Ocean3mel 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Ocean3mel 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
辅导女儿考精英中学,看到一个term, 觉得很有意思。跟大家分享一下。

toe the line - 就是守规矩的意思。想想银行、邮局里画的线,让大家在线后等。这就是最基本的规矩了。

评分

参与人数 1积分 +3 收起 理由
hsy12 + 3 感谢分享

查看全部评分

发表于 2017-11-17 07:09 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 Grace81 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Grace81 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Pow wow

发表于 2017-11-17 07:11 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 Grace81 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Grace81 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Chew the fat
Have a yarn
嚼舌根
拉家常

评分

参与人数 1积分 +1 收起 理由
Ocean3mel + 1 感谢分享

查看全部评分

发表于 2017-11-17 07:12 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 Grace81 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Grace81 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Ankle biter
Rugrat
小毛孩儿
小不点儿

评分

参与人数 1积分 +1 收起 理由
Ocean3mel + 1 感谢分享

查看全部评分

发表于 2017-11-20 00:46 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 Grace81 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Grace81 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Bee's knees
~the best

评分

参与人数 1积分 +1 收起 理由
Ocean3mel + 1 感谢分享

查看全部评分

Advertisement
Advertisement

发表于 2017-12-29 10:02 |显示全部楼层
此文章由 Ocean3mel 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Ocean3mel 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
最近在追 Grimm, 最大的乐趣是根据片头的隐喻猜童话/传说的出处。因为很多是欧洲不太为人知传说,目前只能猜出睡美人、三只小猪等有限几个。

关于不在现场证据这个词可能和关键词 Grimm 和 Wesen 出现率一样高,是 alibi。

还有警方通告,APB。

An all-points bulletin (APB) is a broadcast issued from any American or Canadian law enforcement agency to its personnel, or to other law enforcement agencies. It typically contains information about a wanted suspect who is to be arrested or a person of interest, for whom law enforcement officers are to look.

发表于 2018-1-8 13:17 |显示全部楼层
此文章由 Ocean3mel 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Ocean3mel 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 Ocean3mel 于 2018-1-8 13:20 编辑

背单词的人生最快乐的事是记住一个生涩的词,在另一篇文章中再次读到它。

今天这个词是:pilgrimage 朝圣

上次分享的无厘头背单词经验真的管用啊!
“pilgrimage:中文意思是朝圣,大概和宗教脱不了干系。能朝圣的都是比较虔诚甚至狂热的信徒。普通人要是狂热了,一般大家都开玩笑说是吃错药了。这个词的前半段pil(l)可以想象成药丸,后半段image想象成幻觉。中间的gr(ow)可以想象成药性慢慢发作的感觉。”

常言道:温故而知新,今天要加入的东西是 crusade / crusader. 对,就是臭名昭著的十字军。同样是宗教运动 (Google 把这两个词列为近义词),十字军是暴力清洗,朝圣是平和朝拜。

今天看到的新闻评论是关于海滩安全,特别是 rip - 暗流的问题。第一句第七个词,就是 pilgrimage.

http://www.smh.com.au/comment/ev ... 0180104-h0dri3.html

发表于 2018-1-11 09:08 |显示全部楼层
此文章由 Ocean3mel 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Ocean3mel 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
看过一个电影叫 coraline,觉得非常好。最近听说原著也写得非常好,问女儿想不想读一下。女儿说,I'll have to read the blurb.

我Google了一下,blurb 是书的简介的意思。

评分

参与人数 1积分 +3 收起 理由
hsy12 + 3 感谢分享

查看全部评分

发表于 2018-1-12 15:05 |显示全部楼层
此文章由 Ocean3mel 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Ocean3mel 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
一直以来比较苦恼的是当对话超出工作和新闻的范畴,立刻大脑宕机。
今天想到的两个词是 funnel (漏斗)和 tuckshop (小卖部-特指学校里卖零食的小店).

funnel 这个词在同一天出现两次:一次是讨论危险的蜘蛛 sydney funnel web spider,一次是路边有几个情况还好的塑料漏斗被LD捡起,二年级的女儿问我是不是叫 funnel。

Tuckshop 之前在读一本女儿学校老师推荐的书《hating Ashley alison》时几个词不认识,查了字典,这个跟吃有关,印象深点。现在在读《Coraline》, 又见到这个词,知道什么意思,很欣慰。

发表于 2018-1-16 11:13 |显示全部楼层
此文章由 Ocean3mel 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Ocean3mel 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 Ocean3mel 于 2018-1-16 11:31 编辑

来自小学生的挑战之二 -看电影 Coraline 的时候,里面受害的小孩子管老女巫叫 beldam,意思是凶狠恶毒的老女人。联想对夫人的尊称是 Madam,可以想象骑马的淑女,和摇铃(bel(l))叫仆人的骄横女人,应该不难记住。

还有呢,这是另外一个粗话: B word!骂人又上新台阶的节奏。  

beldam/ˈbɛldəm/ noun
noun: beldam; plural noun: beldams; noun: beldame; plural noun: beldames

•an old woman, grandmother (旧的用法).
•a malicious or loathsome old woman.

古法语里 bel 是 beautiful 的意思,dam 有母兽的意思(the female parent of an animal, especially a domestic mammal). 加起来引申为祖母 - grandmother (这个联系有点牵强,可能是lost in translation了)。
Advertisement
Advertisement

发表于 2018-1-24 22:07 |显示全部楼层
此文章由 charles_cn 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 charles_cn 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
多谢分享

评分

参与人数 1积分 +1 收起 理由
Ocean3mel + 1 谢谢奉献

查看全部评分

发表于 2018-2-1 16:56 |显示全部楼层
此文章由 Ocean3mel 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Ocean3mel 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
water off a duck's back  - criticisms of or warnings to a particular person that have no effect on that person

形容人固执,油盐不进。还真是形象啊!
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2018-2-1 17:00 |显示全部楼层
此文章由 sunray715 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 sunray715 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
犯罪心理每集结尾都有一段名言 并且有出处和作者。 一直在收集

评分

参与人数 1积分 +1 收起 理由
Ocean3mel + 1 感谢分享

查看全部评分

发表于 2018-2-2 09:16 |显示全部楼层
此文章由 Ocean3mel 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Ocean3mel 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
sunray715 发表于 2018-2-1 17:00
犯罪心理每集结尾都有一段名言 并且有出处和作者。 一直在收集

有好的分享一下吧。

发表于 2018-2-2 14:46 |显示全部楼层
此文章由 Ocean3mel 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Ocean3mel 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Grace81 发表于 2017-11-17 07:09
Pow wow

POW - prisoner of war

WOW - ?
Advertisement
Advertisement

发表于 2018-3-22 10:27 |显示全部楼层
此文章由 Ocean3mel 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Ocean3mel 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
和老外同事讨论招标文件和搜索数据的时候,有几个标点符号不是很容易记,很容易读。放在这里大家一起熟悉一下。

* - asterisk 星号,用来做标注说明或是在搜索数据时做通用符;
!-exclamation mark 惊叹号 (这个也算常用了,就是老是读不好);
‘ - apostrophe 撇号 (这个用法貌似中文没有);
()-parenthesis 插入语符号 (这个貌似和括号差不多);
... - ellipsis 省略号;
colon - 冒号 (应该是读/ˈkəʊlən,ˈkəʊlɒn/, 老是读成 /ˈkɒlən/ );
semicolon - 分号;

其他常用标点符号:
- hyphen (这个和 dash 有点相似,google翻译是“连字符号”,貌似咱们说“横杠”);
?-question mark;
"" - quotation mark;
/,\ - forward, back slash (正斜杠,反斜杠)。

发表于 2018-4-19 12:27 |显示全部楼层
此文章由 Ocean3mel 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Ocean3mel 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Ramp-up 不同场合听说过,也大致知道意思。今天改改不求甚解的毛病,查查字典。

ramp-up    
a large increase in activity or in the level of something。

顺便查查,ramp. 就是斜坡的意思。


ramp /ramp/

1. a sloping surface joining two different levels, as at the entrance or between floors of a building.
"a wheelchair ramp"

•a movable set of steps for entering or leaving an aircraft.

•British
a transverse ridge in a road to control the speed of vehicles.

•North American
an inclined slip road leading on to or off a main road or motorway.
"an exit ramp"

•North American term for catwalk (sense 1).

2.
an upward bend in a stair rail.
3.
an electrical waveform in which the voltage increases or decreases linearly with time.
"a voltage ramp"
4.
British informal
a swindle, especially one involving a fraudulent increase of the price of a share.
"the Stock Exchange is investigating two blatant share ramps"
verb
verb: ramp; 3rd person present: ramps; past tense: ramped; past participle: ramped; gerund or present participle: ramping
1.
increase the level or amount of (something) sharply.
"the company has moved into new quarters in order to ramp up production"
•British
drive up the price of (a company's shares) in order to gain a financial advantage.
"a rule against share price ramping which forbids a broker to account for more than 30 per cent of trading in a share"
2.
archaic
(of an animal) rear up on its hind legs in a threatening posture.
"they roared and ramped in cages"

发表于 2018-4-19 12:36 |显示全部楼层
此文章由 Ocean3mel 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Ocean3mel 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
vigneron (酿酒用)葡萄种植家。身在葡萄酒出产大国,这个词不可不知。
/ˈviːnjərɒ̃,French viɲ(ə)ʀɔ̃/
a person who cultivates grapes for winemaking.

Origin
French, from vigne ‘vine’.

评分

参与人数 1积分 +5 收起 理由
linegar + 5 learned

查看全部评分

头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2018-4-19 13:08 |显示全部楼层
此文章由 zhaihongjian 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 zhaihongjian 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
看这些美剧对于在澳洲职场工作真的有帮助吗?

发表于 2018-4-19 13:10 |显示全部楼层
此文章由 ffblyh 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 ffblyh 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Advertisement
Advertisement

发表于 2018-4-19 19:06 |显示全部楼层
此文章由 zl5431 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 zl5431 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
zhaihongjian 发表于 2018-4-19 12:08
看这些美剧对于在澳洲职场工作真的有帮助吗?

正式工作场合应该没什么用,聊天打屁也许用得上,不过职场的聊天打屁有时候比正式工作更重要,所以也许还是有用的。

发表于 2018-4-22 21:46 |显示全部楼层
此文章由 linegar 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 linegar 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Ocean3mel 发表于 2018-4-19 11:36
vigneron (酿酒用)葡萄种植家。身在葡萄酒出产大国,这个词不可不知。
/ˈviːnjərɒ̃,French viɲ(ə) ...

Majority of English Words are from Latin & French.
法语 pain = 面包,英语 pain = 痛苦,
法语 poisson = 鱼,英语 poison = 毒药,
听来的:以前法国人比英国人富裕,法国人吃面包时英国人吃不到,只能看着,所以痛苦;
法国人吃鱼时不给英国人吃,怕英国人偷鱼吃,就告诉英国人那是毒药.
所以以前英国宫廷里以讲法语为荣

评分

参与人数 1积分 +1 收起 理由
Ocean3mel + 1 感谢分享

查看全部评分

Put all my soul into it, play the way I feel

发表于 2018-4-23 12:26 |显示全部楼层
此文章由 Ocean3mel 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Ocean3mel 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
linegar 发表于 2018-4-22 20:46
Majority of English Words are from Latin & French.
法语 pain = 面包,英语 pain = 痛苦,
法语 poiss ...

非常有意思的诠释

发表于 2018-6-1 12:14 |显示全部楼层
此文章由 Ocean3mel 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Ocean3mel 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
题目说是看美剧,其实很多时候在歪楼,对不起大家了。今天解决一个很久以来看美剧的困惑,看是不是有朋友也有同样经历。

在netflix上面看美剧,很多时候第一集都叫 pilot (我肤浅理解是:飞行员嘛!)。照我理解这标题很多时候完全和剧情没关系,以美剧脑洞大开的风格,也不至于大家词汇贫乏到那么多剧集的标题都叫这个名字。依例 google 一下:

Wikipedia 上说:
A television pilot (also known as a pilot or a pilot episode and sometimes marketed as a tele-movie) is a standalone episode of a television series that is used to sell the show to a television network. At the time of its creation, the pilot is meant to be the testing ground to gauge whether a series will be successful, and is therefore a test episode of an intended television series. It is an early step in the development of a television series, much like pilot studies serve as precursors to the start of larger activity. In the case of a successful television series, the pilot is commonly the very first episode that is aired of the particular series under its own name. A "back door pilot" is an episode of an existing successful series that features future tie-in characters of an up-and-coming television series or film. The purpose of the "back door pilot" is to introduce the characters to an audience before the creators decide on whether they want to pursue a spin-off series with those characters or not.

Television networks use pilots to discover whether an entertaining concept can be successfully realized. After seeing this sample of the proposed product, networks will then determine whether the expense of additional episodes is justified. They are best thought of as prototypes of the show that is to follow, because elements often change from pilot to series. Variety estimates that only a little over a quarter of all pilots made for American television proceed to the series stage,[1] although the figure may be even lower.[2]

Most pilots are never publicly screened if they fail to sell a series. If a series eventuates, pilots are usually—but not always—broadcast as the introductory episode of the series.

这意思是用于测试剧集成功的可能性的样品,像拍电影一样烧钱拍头一集,如果能成功和电视台签约,才有后续的剧集以至于剧季。非但是被枪毙的样品集大家看不到,连成功签约的电视剧也不一定让你看这个样品集。看到这里,大家应该对广电总局的怨念应该有所减轻了吧。米帝也有类似机关行使类似智能。

回过头查一查字典上 pilot 的意思,也说明了这个词有双重含义。比较 Wikipedia 只是少了一点行业内幕。有恍然大悟的朋友,点个赞吧。

pilot
ˈpʌɪlət/Submit
noun
1.
a person who operates the flying controls of an aircraft.
"a strike by local airline pilots"
synonyms:        airman/airwoman, flyer, aeronaut; More
2.
a television or radio programme made to test audience reaction with a view to the production of a series.
"he returns to our TV screens in a pilot for a Channel 4 sitcom"
synonyms:        trial episode, pilot episode, pilot programme; More
verb
1.
be the pilot of (an aircraft or ship).
"he piloted the helicopter from Paris to Deauville"
synonyms:        fly, be at the controls of, control, handle, manoeuvre, drive, operate, steer, regulate, monitor, direct, captain; More
2.
test (a scheme, project, etc.) before introducing it more widely.
"one-day workshops for part-time staff were piloted in June"
synonyms:        test, trial, put to the test, try out, carry out trials on, experiment with, assess, investigate, examine, appraise, evaluate, check out
"the enclosed questionnaire has been piloted in a number of institutions"

评分

参与人数 1积分 +5 收起 理由
linegar + 5 plot

查看全部评分

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部