新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 北京之行FB记之五--回味版 (2005-2-1) cheers · 她们将来能好好沟通吗? --- 那些曾经的家长们 (2009-8-31) 第一名
· 和尚的墨尔本-----找工记 (2004-12-19) 老实和尚 · E&E -- 鲜虾青菜鸡蛋疙瘩汤,来一碗呗! (2011-1-24) 闲夏采薇
Advertisement
Advertisement
楼主:第一名

一起来列举常见的地域性发音错误吧 [复制链接]

发表于 2008-9-15 16:03 |显示全部楼层
此文章由 bulaohu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bulaohu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 叶多妈妈 于 2008-9-15 14:44 发表


我之所以这么问,的确是常年都注意的问题。当然我只注意过北京天津人这么说。但是说的人不觉得自己是这么说的。以前有几个稍微敏感的北方朋友分析了一下,的确有这么回事。这个他们取代W的V不象英文中那么明显,但是与W有很大的区别。就算是这个“碗”也是读成Van。楼上这个同学拿“碗”来做例子,说明在他心里,还是没有区别的。就像我提到的那样,说的人在心里是认为自己在念W的。


我自己猜的哈,会不会是因为W的音在普通话里是一个要先把嘴撅起来再张口发出的音,大家平时说话的时候都会想偷懒,嘴巴没有撅就发音了,所以会听起来像英文的V?即使是那样,懒化的W跟英文的V仍然有明显区别。不是要跟你吵架,而是想说就北方的口音而言,V音是不存在的,不会有人故意去发这个音,如果有类似的口音的话,往往是方言,懒化或者儿化的结果。
Advertisement
Advertisement

发表于 2008-9-15 16:05 |显示全部楼层
此文章由 kyu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 kyu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
不好意思阿。。普通话是以北方方言为背景推广的。。。在不说土语的前提下。。99%的北京话就是普通话。。。


我给你解释了不少。。你到楼上去看一下就知道了。。从用词习惯还有语音发音。。最后到输入法。



结果被你定型是武断。。不知道是我武断。。还是你没有仔细看我说什么


这是我的世界。。慢慢走。因为没法回头

发表于 2008-9-15 16:05 |显示全部楼层
此文章由 bulaohu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bulaohu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 poisson75 于 2008-9-15 15:02 发表
就是这么念的,北京人,就念VAN,比如我家那位就很喜欢把WHEN 念成VEN~!!!!!!他们那个闻就是念VEN的,不是WEN,
这个就是不同地方人说话习惯.
就象我,扔东西不喜欢念RENG,喜欢念LENG,因为这样说,不吃力.


麻烦你把你老公读的"van"录个音发上来吧?我开始怀疑为什么你们都认为那是英文里的v音。

2008年度奖章获得者

发表于 2008-9-15 16:06 |显示全部楼层
此文章由 第一名 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 第一名 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
出了一个我方意见的。那么能不能引申解释一下为什么在英文里他们念的整好相反呢?如vary -- Wery

发表于 2008-9-15 16:07 |显示全部楼层
此文章由 kyu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 kyu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
其实区别真的很小。。。。

我周围一圈上海人。。以前。。没人说我说话不清楚的。。换成广东人。。我说话就要慢一点。。让对方明白我在说什么。。


这是我的世界。。慢慢走。因为没法回头

2008年度奖章获得者

发表于 2008-9-15 16:09 |显示全部楼层
此文章由 第一名 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 第一名 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 bulaohu 于 2008-9-15 15:03 发表


我自己猜的哈,会不会是因为W的音在普通话里是一个要先把嘴撅起来再张口发出的音,大家平时说话的时候都会想偷懒,嘴巴没有撅就发音了,所以会听起来像英文的V?即使是那样,懒化的W跟英文的V仍然有明显区别。不 ...


有可能像你说的。我的北京朋友说,上小学的时候,课堂朗读,他注意到了这个问题,企图按照拼音念成Wen,结果被全班小朋友模仿。因为大家都觉得很新鲜。

[ 本帖最后由 叶多妈妈 于 2008-9-15 15:11 编辑 ]
Advertisement
Advertisement

发表于 2008-9-15 16:14 |显示全部楼层
此文章由 kyu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 kyu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我先忙一下了。。各位继续聊吧。。晚上回来。。

发表于 2008-9-15 16:15 |显示全部楼层
此文章由 poisson75 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 poisson75 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
但是我没发现他把VERY读成WERY.西西
那个叫我录音的,难度大点了.我要强调的是第一个V字音.就是上牙碰下嘴唇啦.自己实验下吧.
他们还喜欢把CCTV的VI念成VEI~~~~
北京人难道是发成W?上嘴唇和下嘴唇团聚那样的口型?
哦,我太无聊了,应该继续发应聘信找工作的,跑这里来扯这个V和W了.................................................

2008年度奖章获得者

发表于 2008-9-15 16:21 |显示全部楼层
此文章由 MaxJay 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 MaxJay 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我没法儿更同意叶多妈妈的意见了.
关于某些人为什么不分V 和W ,这是我多年以来一直想弄懂的问题.
听听新闻联播吧, 播音员都是说"新VEN", "VAN 上"的.
还有, 我并不认为北京话=普通话. 没错普通话是从北方方言发展出来的, 但并不是一个东西. 说这话的人有点"北京是世界中心"的嫌疑.

发表于 2008-9-15 16:29 |显示全部楼层
此文章由 kyu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 kyu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
晕倒。。说了快30年中文了。。闹半天“晚上”不是读“晚上”。。楼上的有点上钢上线了。。。。这话可不是从北方人嘴里说出来的。。是从你嘴里说出来的~~~~~~



同志们。。大家都快要成孔一级~~~


这是我的世界。。慢慢走。因为没法回头

发表于 2008-9-15 16:58 |显示全部楼层
此文章由 Allul 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Allul 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
晕,三页都还在纠结"w”和"V".

我是想进来请教一下"N"和"M"这两个字母怎么区分?单独念字母的时候。
Advertisement
Advertisement

发表于 2008-9-15 17:07 |显示全部楼层
此文章由 kyu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 kyu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
热死我了。。我要开始脱衣服了。。大家回避   ~~~~

发表于 2008-9-15 17:13 |显示全部楼层
此文章由 bulaohu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bulaohu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 MaxJay 于 2008-9-15 15:21 发表
我没法儿更同意叶多妈妈的意见了.
关于某些人为什么不分V 和W ,这是我多年以来一直想弄懂的问题.
听听新闻联播吧, 播音员都是说"新VEN", "VAN 上"的.
还有, 我并不认为北京话=普通话. 没错普通话是从北方方言发展 ...


新闻联播可是标准普通话,你要是觉得他们把W读成了V,我只能认为你认为的”V"和“W"的音和普通话里真正的”W“的音是两码事。再重复一遍,普通话里面没有”v“这个音。

发表于 2008-9-15 17:25 |显示全部楼层
此文章由 kyu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 kyu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
看来大家都很/闲。。。不然怎么都上网。。
:)

2008年度奖章获得者

发表于 2008-9-15 18:04 |显示全部楼层
此文章由 第一名 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 第一名 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 bulaohu 于 2008-9-15 16:13 发表


新闻联播可是标准普通话,你要是觉得他们把W读成了V,我只能认为你认为的”V"和“W"的音和普通话里真正的”W“的音是两码事。再重复一遍,普通话里面没有”v“这个音。


可能存在一个每个人对V的概念上的误差,北京人的这个V不是把下嘴唇咬得很明显,但是上牙是碰着下嘴唇发的音。因为W是完全不碰的,并且嘴型是圆的。

发表于 2008-9-15 18:11 |显示全部楼层
此文章由 bigkan 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bigkan 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 MaxJay 于 2008-9-15 15:21 发表
我没法儿更同意叶多妈妈的意见了.
关于某些人为什么不分V 和W ,这是我多年以来一直想弄懂的问题.
听听新闻联播吧, 播音员都是说"新VEN", "VAN 上"的.
还有, 我并不认为北京话=普通话. 没错普通话是从北方方言发展 ...


北京人要想说普通话那不是小菜一碟儿?(paopaobing(3))

别跟北京人比说普通话。北京在说普通话这点上就是有优势。(paopaobing(71))
Advertisement
Advertisement

发表于 2008-9-15 18:23 |显示全部楼层
此文章由 bigkan 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bigkan 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
看看Wikipedia的定义:

普通话,就是“以北京语音为标准音,以北方话为基础方言、以典范的现代白话文
著作为语法规范。”

北京语音那就是标准音。

至于英语发音好不好,那全看语言天赋,有的北京人发音也是暴难听。发音好不好
关键看有没有模仿能力。

发表于 2008-9-15 18:49 |显示全部楼层
此文章由 kyu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 kyu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
都他妈的是中国人。。你们分的还真够细致的。。佩服佩服。。

所以??感到优越感?还是不舒服。。。。。。。

发表于 2008-9-15 19:12 |显示全部楼层
此文章由 bigkan 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bigkan 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
真正北京人骨子里就是觉得有优越感,平常不表现出来罢了。有什么稀奇的?不信哪
个北京人没优越感。不过优越感只是一种感觉,屁用没有。关键看有没有能耐。(paopaobing(71))

发表于 2008-9-15 19:57 |显示全部楼层
此文章由 y12345678 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 y12345678 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 MaxJay 于 2008-9-15 15:21 发表
我没法儿更同意叶多妈妈的意见了.
关于某些人为什么不分V 和W ,这是我多年以来一直想弄懂的问题.
听听新闻联播吧, 播音员都是说"新VEN", "VAN 上"的.
还有, 我并不认为北京话=普通话. 没错普通话是从北方方言发展 ...

念成w或V无所谓,这里有很好的讨论。现在流行的趋势是简化,年轻人多趋向于一律按W来念。

W读成V,普通话标准允许吗
http://www.pkucn.com/viewthread.php?tid=11973&extra=page%3D20

发表于 2008-9-15 19:58 |显示全部楼层
此文章由 y12345678 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 y12345678 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 bigkan 于 2008-9-15 17:23 发表
看看Wikipedia的定义:

普通话,就是“以北京语音为标准音,以北方话为基础方言、以典范的现代白话文
著作为语法规范。”

北京语音那就是标准音。

至于英语发音好不好,那全看语言天赋,有的北京人发音也是 ...


北京话与普通话还是有相当差别的。参考wiki百科

北京话属于北京官话的京师片,流传于北京城区。有人把北京话、北京话口音浓重的普通话称为“京片子”。

汉语标准语(普通话、国语等)以北京话为基础。尽管如此,北京话和普通话还有一定的区别,华北官话的内蒙古方言、东北官话的哈尔滨话要比北京话更接近普通话。北京话的儿化现象比普通话强得多,语言绵软,是从宫廷中应用的满化汉语演变过来的,曾受到满式汉语[3]的一定影响。而且还有相当一批地方性词汇,在下层居民中保留更多,常被上层北京人贬称为“胡同儿的话”。也经常有人,包括北京人自己,用“痞”来形容北京话。值得注意的是,当代的北京话已经不同于20世纪初期的北京话,(如老舍、爱新觉罗溥仪等人的录音),但是在京剧念白中的"京白",仍然使用近似清宫廷中的满式汉语,音韵与当代北京话相比显得更轻快



下面另引用前述论坛中的一段讨论

1、语法上,北京话和普通话只有很小的区别,一般来说,北京话比普通话更灵活一些。如“光荣”,在普通话中只能用作名词、形容词和副词,但在北京话中它还能用作动词,指牺牲。再如,“一”后的量词在北京话中常被省略,象“他是一学生”、“我养了一猫”,这在普通话中,恐怕就算病句了。
2、语音上,北京话和普通话是有不少区别的,北京话除了轻声、儿音更多之外,还有较多独特的地方。人所共知的如“大栅栏”,这是北京的一个地名,可谁要按普通话标准音读这仨字,准保让北京人不知所云。“这样”、“那样”的“样”,在普通话中读4声,但在北京话中通常读1声。此外,在很多情况下,“落下”的“落”不读luo4,而读lao4;“手提”的“提”不读ti2,而读di1。凡此种种,不一而足。
3、词汇上,北京话和普通话的区别就更大了,北京话中很多特有的词汇并未进入普通话。先举几个动词的例子:hai1,砸;mi1,贪污,据为己有;kua1,(用刀、勺等)刮;kuai3,走,步行;niao4,重视,高看(常用否定形式)。再举几个形容词的例子:shan1,棒,牛气;tan2,疲软无力;ge3,怪癖,不好相处;cei4,(女性)丑。以上本字何字,多不明确,《现代汉语词典》中也未列出。大家可以看看网上一些专门介绍北京方言土语的资料,多半是从词汇入手的。
总之,尽管北京话和普通话渊源很深,但二者的差异却是客观存在的,其程度可能超乎不少京外人士的想象。

一些北京话中使用,而未被普通话采用的词语见下表
   鸡贼----小气,吝啬,暗藏私心。
  砸窑----为了不与大家分享偷偷藏起来。
  局器----仗义,大方,豪爽。
  果儿----被泡的女孩。
  尖果----漂亮的女孩。
  苍果(或涩果)----难看的女孩。
  戏果----跟泡妞,嗅蜜一个意思,台湾话叫泡马子。
  孙儿----被泡的男孩。
  尖孙----漂亮的男孩。
  傍家儿(音尖儿)----情妇,现在官称二奶。
  土鳖----形容没见过世面不开眼的人。
  小力笨儿----在店铺或车站码头做粗活、杂活的学徒。
  水三儿----老北京对送水的称呼,多为山东人。
  点卯----北京土话,到那儿报到或看一眼,打个照面儿的意思。
  言语(音元义)----北京的口语,即说话、打个招呼的意思。
  翻车----北京土话,即翻脸的意思。
  炸了庙----北京土话,惊愕,急眼的意思。
  练家子----北京土话,会武术的人。  (似乎已被普通话吸收)
  理门儿----老北京一种禁烟酒的民间社会组织,形式近似宗教,有“理门公所”管理事务,加入者称为“在理儿”,对外人推辞烟酒时说“我有‘门坎’。”
  瞎了----北京土话,即倒霉了、完了的意思。
  出现场----公安人员赶到事发现场,处理问题。
  念央儿----北京土话,跟人说自己的意思,但又故意让旁边的人听见。
  摔咧子----北京土话,发脾气的意思。
  鸡----野鸡的简称,也被称为“鸡婆”,就是暗娼。  (似乎已被普通话吸收)
  这程子----北京土话,这一段时间的意思。
  拉了胯----北京土话,服软的意思。
  半不----北京土话,半截儿,事情做到一半,尚未完成。
  大拿----北京土话,能作主管事的人。
  抹不丢地----北京土话,难为情,面子上不光彩。有时,也说成抹咕丢的。
  大限----即寿数。过去人们迷信,认为人的寿命都是有定数的,“大限已到”就是数已到,快到死的意思。
  火筷子----老北京人捅火炉子的铁棍,也叫通条。
  末末了儿----北京土话,最后、最终的意思,有时也简化为“末了儿”。
  概儿不论(论,音“吝”)----京城新土语,一概不管的意思。
  颠儿了----撒腿跑了,也作“颠菜”。
  勺上----“勺”是北京土话,打,打架的意思。“勺上”,就是连带着把他也给打了。
  横----北京土话“横是”的简化音,“横是”是“横竖”的变读,有大概、反正、也许的意思。
  唏溜儿----北京土话,说话用鼻子吸气,即不利落的意思。也可写作吸溜儿。
  点儿背----北京土话,“点儿”,指遭遇、运气,“点儿背”的意思是运气不好,倒霉。    (似乎已被普通话吸收)
  脏了房----老北京人迷信,认为人被凶杀,死在屋子里,会带来晦气,故有“脏房”一说。
  咕容----在地上蠕动的意思,北京方言。
  遭践----北京土话,埋没、糟踏的意思,自个儿把自个儿给遭践了,即自杀的含义。
  业障----作孽、罪过。
  摆龙门阵----源于川话,闲聊天的意思。
  一绷子----北京土话,即很长时间的意思。有时也说一绷儿。
  号----监狱或拘留所的别称。
  片子(音“骗”)----片子即名片,北京新土语。
  猫着----北京土话,闲呆着的意思,也有躲藏的含义。
  替----也叫“T”,即人民币,属于道儿上的黑话。
  妈咪----歌厅的女领班。
  怯勺----北京土话,不懂行,闹笑话的意思。
  全活儿----京城隐语,即卖身,也就是暗娼。
  傍着----即依附,“傍家儿”一词由此引申而来。
  葛----北京方言,即脾气各色,古怪。有时也用作形容词,形容什么事儿或什么东西葛。
  打漂儿----即无职无业,在社会上闲逛。北京土话。
  帕替----英语 party的译音,小型舞会、音乐会、聚会的意思。(港台译作派对)
  雁么虎----蝙蝠。北京方言。
  大喇----喇,北京新土语,指出卖色相和肉体的放荡女人。“喇”的前边加上一个“大”字,是强调其名气和“宰人”的狠劲儿。考证“喇”的词义,与“拉人”有关,是“
拉”的音变。
  卖----京城隐语,即卖身。
  雷子----黑话,即便衣警察。
  盘儿----北京的黑话,即脸蛋。盘儿,从“脸盘”这个词衍化而来。
  底儿掉----北京土话,知道对方的老底。
  老坷垃完----北京土话,自蔑老而无用、保守的人。
  扫听----北京土话,四处探听,扫听与打听不同,“扫”带有更为主动的意思。
  张着神----北京土语,留心留意。
  逗牙签子----北京土语,开玩笑的意思,与“逗咳嗽”、“逗闷子”、“逗哈哈儿”等类似。
  消停----北京土语,踏实的意思。
  玩蝎了虎子----北京土话,蝎了虎子就是壁虎,爬得轻快,人不易抓住。“玩蝎了虎子”的意思是让人摸不着,形容人比较滑头。
  端了----北京土话,抄了的意思。端,即“连锅端”的简化用语。
  捞人----北京新俗语,捞,即打捞之意。北京人称被拘禁或入狱者为“掉进去了”(掉河),故有捞人之语,即通过不正当手段把被拘留的人弄出来。
  刷夜----北京流行语,即有家不回,夜里在外闲荡。
  撒癔症----北京土话,夜间到处乱逛,癔症本是一种病症,此话是引申过来的。
  把不住----北京方言。把,是动词,管束不住自己的意思。
  折(音“舌”)----北京新流行语,即犯了案子被公安人员抓了起来。最早是隐语,即黑话,后被青年人引用而流行。
  折(音“遮”)----折跟头的折,本是一句隐语,即被公安人员抓起来的意思,后成为流行语,“折进去”、“折进来”,就是被关起来的意思。
  全须全尾(尾音“以儿”)----北京土话,完整,整个身子的意思。
  应场----北京土话,到某种场合参加活动。
  眼里见儿(见儿音“架儿”)----北京常用语,指眼里有活儿,不用别人提醒就能及时动作。
  拿大顶----北京方言,倒立。    (似乎已被普通话吸收)
  发小儿----北京方言,从小一块长大的。
  担儿挑----
  翻扯----北京土话,发急,发火的意思。
  把不住边----北京土话,说话没谱儿,爱吹善侃的意思。
  挑费----北京土话,指家庭日常生活里用度。
  五积子六瘦----北京土话,形容因吃不上喝不上,骨瘦如柴的样子。
  老家儿----北京土话,指父母。“老家儿”读快了就成了“老尖”,北京人常用语。
  百年----北京土话,死的意思。
  迄小儿----北京土话,从小的意思。
  小蜜----情妇。北京新流行语。    (似乎已被普通话吸收)
  掉腰子----北京土话,耍花招。
  念秧儿----北京土话,没话找话,聊天,说话的意思。
  他大爷的----北京土话,不带脏字的骂人的话。
  抹不丢地----北京土话,不好意思。
  哪一出儿----北京土话,什么事儿的意思,是一出戏的简化。
  走营----北京土话,频繁往返的意思。此处引申为心里有事,闹得慌,也可以说闹心。
  消停----平稳、踏实的意思。
  熬头----北京土话,心里烦恼的意思。
  攒(音“cuan”)了----北京土话,形容总不运动,身体变得不舒展。
  打卦----北京土话,脑子里翻来覆去地想。
  乍么实儿----北京土话,突然大叫的意思。
  后门桥的茶馆,一品轩----老北京的一句俏皮话,后门桥是北京的地名,一品轩是茶馆的名字。
  卖山音----北京土话,显摆自己有见识。
  揿头拍子----北京土话,不懂人情世故的人。
  完菜----北京新流行语,完蛋的意思。此语是由“歇菜”、“瞎菜”等引申而来,“菜”作为后缀词语,并没有实际意义,如北京话中的“戏”作为后缀一样。
  爵儿----北京土话,职位的意思。爵,是爵位的简化,爵位,即官衔。
  框外的事----北京土话,即出格的事,带有违法乱纪的意思。
  晕菜----北京新流行语,晕了的意思,“晕菜”与“瞎菜”,“完菜”等类似。
  炸庙----北京土话,瞎咋唬的意思,含有唬人的意味。
  脏口儿----养鸟人的术语,串了杂音。‘百灵’能押口儿,即学各种声音,但忌讳学杂音,一旦‘脏口儿’,鸟儿就不值钱了。
  办----北京新流行语,把犯罪嫌疑人关押起来的意思。
  照眼儿----北京土话,斜眼瞪。
  光荣喽----北京新流行语,光荣牺牲的简化。光荣,即牺牲,也就是死。
  棒槌----北京话,蠢笨,外行的意思。
  撂高儿----北京土话,观察的意思,常与打远儿连用。
  哈着----北京土话,央求的意思。哈,有点头哈腰,巴结对方的含义。
  一个----北京新流行语,一万的别称,类似“大团结”表示十元,一张儿,表示一百元,一本,表示一千元。“一个”是一个“草字头”的简化。繁体字的方,有个草字头,故有此称。
  白案儿----厨行术语,做面食的。
  丑儿----京剧里的丑角儿。
  灯泡儿----北京土话,被人当晃子利用的人的谑称。
  上赶着----北京土话,主动的意思。
  姥姥的(的读“逮”)----北京土话,感叹词语,作惊讶状时用。如不加“的”,单说“姥姥”则是反驳词,有“胡说”、“不行”、“不干”的意思,但加上“的”的意思就变了。
  南蛮子----北方人对南方人的蔑称,但此语早过时,现一般指南方来的性情粗野的人。
  吃黑枣----挨枪子。
  套瓷----北京新流行语,套近乎的意思。
  情儿----北京新流行语,情人、情妇的简称。
  照顾主儿----生意口儿上的顾客。
  抻掇----北京土话,批评、数落的意思。
  脱----脱衣舞表演的简称。
  裹乱----北京土话,从中插入干扰的意思。
  拍三角----五六十年代,北京的青少年喜欢玩的玩艺儿,由废旧的烟盒叠成三角形状,在地上用手掮正反面,论输赢。
  上麻桌儿----指打麻将。
  门坎儿----指进入“帮派”(即黑道)的圈里。
  走了眼----即把东西看错了,北京土话,用在这里是引申,即分析问题不正确。
  撂高儿打远儿----北京土话,朝远处看。
  老家雀儿----北京土话,对上岁数人的谑称。
  端----北京土话,干掉,打掉的意思。
  碎催----北京土话,指伺候人、为人奔走的人,带有贬意。
  擎小儿----北京土话,擎的本义是往上托,擎小儿就是从小的意思。
  节儿----北京土话,关键时刻,如同节骨眼儿一词。
  倒窖----北京土话,翻扯旧事,即回忆往事。
  卖葱----北京土话,装傻充愣的意思。
  套桩----北京土话,让人给盯上了。
  丢身子----属于陈旧的老北京土话,过去的人不懂性科学,以为男人跟女人发生性关系,会失去身体内的阳气,故有此说。
  走迹----北京方言,木头因风吹日晒而变形的意思,此语引申为把人看错了。北京土话中有“走板了”,跟这个词义相同。
  去的是什么什么角儿---扮演的是什么角色,去是当的意思,角儿,角色,读“觉儿”音。
  勾儿的----北京土语中一句骂人的话。
  放份儿----北京新流行语,猖狂的意思。
  板儿锹----铁锹。
  报销----北京土话,即完了,没了的意思。
  找根绳儿----上吊自杀的意思。
  硌窝儿----北京方言,指鸡蛋、鸭蛋在出窝之前受到破损。
  迟登----北京土话,犹豫的意思。
  熬可----北京土话,煎熬的意思。
  联手儿----北京土话,合伙、合作人。
  这会子(会读“悔”)----北京土话,这会子表示时间很长,即这么半天的意思。此语是京城很流行的俗语。
  童蛋子儿----童贞之意。
  正行----北京土话,调皮,没正经的意思。行,读“形”。
  王老五----单身汉的谑称。    (似乎已被普通话吸收)
  麻利儿----北京土话,赶快,快点的意思。此语必须加儿化韵,“利儿”读轻声。
  嘿喽儿着----让小孩骑在自己的脖子上。
  忤窝子----北京土话,生性怯懦,腼腆,胆儿小的意思。
  闪----北京新流行语,闪开,躲避,舍弃的意思。
  张八样儿----北京土话,不稳重的意思。
  错来----北京土话,其实的意思。
  老着脸----北京土话,舍脸的意思。    (似乎已被普通话吸收)
  不顺把----北京土话,事业上不顺利的意思。
  披虱子袄----北京土话,形容遇到了扯缠不清的麻烦事。
  二意思思----北京土话,犹豫不决,三心二意的意思。
  晕了菜----北京土话,晕眩的意思。
  见天----北京土话,天天的意思。
  轴----北京方言,指脾气执拗。
  不着三不着两----北京人常说的俗语,即没头没脑的意思。
  甩片汤话----甩闲话。
  跑头子货----北京土话,不正派的女人,“跑”有私奔之意,所以这个词与男人私奔  的意思。
  说话要走----说话,就是马上,很快的意思,这是北京人常用的一个口语。

[ 本帖最后由 y12345678 于 2008-9-15 19:16 编辑 ]
Advertisement
Advertisement

2007 年度奖章获得者

发表于 2008-9-15 20:09 |显示全部楼层
此文章由 coolioo 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 coolioo 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
北京人对非北京人统称外地人  

发表于 2008-9-15 20:15 |显示全部楼层
此文章由 bigkan 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bigkan 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 y12345678 于 2008-9-15 18:58 发表


北京话与普通话还是有相当差别的。下面引用一段前述论坛中的讨论

1、语法上,北京话和普通话只有很小的区别,一般来说,北京话比普通话更灵活一些。如“光荣”,在普通话中只能用作名词、形容词和副词,但在北 ...


别没事儿老提北京土话行吗?您列举的那些土话现在年轻人谁还用啊?北京话的发音那基本上就是普通话。我要好好说话那就是播音员。

发表于 2008-9-15 20:28 |显示全部楼层
此文章由 y12345678 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 y12345678 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 bigkan 于 2008-9-15 19:15 发表


别没事儿老提北京土话行吗?您列举的那些土话现在年轻人谁还用啊?北京话的发音那基本上就是普通话。我要好好说话那就是播音员。

如果你谈的是在北京人说的普通话,可能深圳讲得更好

发表于 2008-9-15 20:34 |显示全部楼层
此文章由 iamamouse 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 iamamouse 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
最绝的是北方人管windows叫温斗斯

发表于 2008-9-15 20:50 |显示全部楼层
此文章由 bulaohu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bulaohu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 iamamouse 于 2008-9-15 19:34 发表
最绝的是北方人管windows叫温斗斯


也别一竿子打翻一船人,我要是说所有的南方人都把fried rice说成fly lice,很多南方同学恐怕也不高兴吧
Advertisement
Advertisement

2008年度奖章获得者

发表于 2008-9-15 20:57 |显示全部楼层
此文章由 第一名 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 第一名 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
与地域方言有关的讨论最后都要升级到地域优越与贬低。心里没有,何来生事

2008年度奖章获得者

发表于 2008-9-15 21:01 |显示全部楼层

那个链接很有帮助,很说明问(ven)题

此文章由 第一名 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 第一名 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
语言的研究有两个战线。在一条战线上需要调查研究人们使用语言的事实。在另一条战线上竭力让人们“正确”使用语言。
  所谓“把一些带 w 的音,读成 v ”,并不是英语那种唇齿摩擦音 [ v ] 。它只是在合口呼零声母的位置上出现了轻微的唇齿动作,丝毫没有摩擦音的痕迹。唇齿无擦通音国际音标是花体的 [ υ ] :

                      

  “把一些带 w 的音,读成 [ υ ] ”,是一种极其细微的社会分歧。那种分歧在此起彼伏的社会较量中自然起作用。文化教育对此无能为力。知识条文有时候是很可怕的教条。如果权威人士说,“ v 是正确的”,就会有一亿“知识人士”把它“读”成类似英语的 [ v ] 。那是非常要不得的,贻害无穷。

西安和洛阳(?)有u和v的对立,有些微母字读v。

西安话大概是微母分得最清楚的方言之一了。晚(van)、碗(uan)严格区分。
但是新派已经混了。

  参见:http://www.pkucn.com/viewthread.php?tid=36461

发表于 2008-9-15 21:07 |显示全部楼层
此文章由 bulaohu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bulaohu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我这洛阳人是白当了...

发表于 2008-9-15 21:07 |显示全部楼层
此文章由 kyu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 kyu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我想这是你这么说的吧。。。


原帖由 iamamouse 于 2008-9-15 19:34 发表
最绝的是北方人管windows叫温斗斯


这是我的世界。。慢慢走。因为没法回头

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部