新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 美丽的鞭策 (2006-11-12) 大玉儿 · Forward--JOB SEEK之感 (2006-3-23) 麦嘟
· 拔了飞行种的LUSH草 (2008-3-15) joanlucky · 圣诞应景甜点-----层层叠加,口味丰富的芒果TRIFLE (2011-12-22) chesecake
Advertisement
Advertisement
12
返回列表 发新帖
楼主:satellite0

[VIC] 尽管口译员犯了200多个错误,但高等法院仍然继续审理案件 [复制链接]

发表于 2026-1-19 19:45 |显示全部楼层
此文章由 hgaox 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 hgaox 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
gifox 发表于 2026-1-19 18:18
那也跟口译员无关啊。面部表情神态也是当事人本身的表达。难道口译员是模仿大师可以模仿出来?

水平高超 ...

【那也跟口译员无关啊。面部表情神态也是当事人本身的表达。难道口译员是模仿大师可以模仿出来?】

口译员模仿不出来 但是目睹到有助于更深刻立即对方的言语

【水平高超的可以在外交,司法等场合有用。

水平不行的,AI可以很好的代替】

我不认为短时间内ai可以替代口译员
Advertisement
Advertisement

发表于 2026-1-19 19:47 |显示全部楼层
此文章由 hgaox 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 hgaox 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
gifox 发表于 2026-1-19 18:21
口译员翻译肢体语言和手势和面部表情?

如果说这些是超越语言的,法官自己没眼睛看?

【口译员翻译肢体语言和手势和面部表情?】

不会的 但是接受到此类信息 有助于更准确的反应对方言辞

【如果说这些是超越语言的,法官自己没眼睛看?】

可以的 但是ai很难有效接受到

发表于 2026-1-19 20:00 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 gifox 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 gifox 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 gifox 于 2026-1-19 19:01 编辑
hgaox 发表于 2026-1-19 18:47
【口译员翻译肢体语言和手势和面部表情?】

不会的 但是接受到此类信息 有助于更准确的反应对方言辞


连达成基本翻译都费劲,好像这位,还指望能把肢体语言都考虑?

而且我不同意AI无法通过训练探测人类表情表达。只要这事情可以汇总归类集合分析的,AI就可以

发表于 2026-1-19 20:05 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 gifox 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 gifox 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
hgaox 发表于 2026-1-19 18:45
【那也跟口译员无关啊。面部表情神态也是当事人本身的表达。难道口译员是模仿大师可以模仿出来?】

口译 ...

我认为几年内可以做到,成本差异巨大。
低端非准确翻译首先受到影响,这也正是半路出家最多的领域。
而这恰恰是目前用量最大的领域。

发表于 2026-1-19 21:59 |显示全部楼层
此文章由 hgaox 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 hgaox 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
gifox 发表于 2026-1-19 19:00
连达成基本翻译都费劲,好像这位,还指望能把肢体语言都考虑?

而且我不同意AI无法通过训练探测人类表情 ...

语言能力 理解能力 与是否有能力感知其他信息没有多少关系

发表于 2026-1-19 22:00 |显示全部楼层
此文章由 hgaox 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 hgaox 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
gifox 发表于 2026-1-19 19:05
我认为几年内可以做到,成本差异巨大。
低端非准确翻译首先受到影响,这也正是半路出家最多的领域。
而这 ...

我保留意见
Advertisement
Advertisement

发表于 2026-1-20 07:41 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 gifox 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 gifox 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
hgaox 发表于 2026-1-19 20:59
语言能力 理解能力 与是否有能力感知其他信息没有多少关系

最终目的是要达成准确的翻译,传递信息

所谓的感知非语言信息的能力带来的就算有些许弥补不了语言水平差,没有专业词汇知识的短板。

而且千人千面,良莠不齐,翻译质量不一致还成本高

发表于 2026-1-21 08:05 |显示全部楼层
此文章由 hgaox 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 hgaox 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
gifox 发表于 2026-1-20 06:41
最终目的是要达成准确的翻译,传递信息

所谓的感知非语言信息的能力带来的就算有些许弥补不了语言水平差 ...

我保留观点

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部