新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· Adelaide 游记 -《指环》第三夜-《众神的黄昏》 (2005-2-27) 闲过信陵饮 · 【魔公菜肴】之西餐: 【超级热卖无敌SAUSAGE ROLL】 (2010-2-5) 魔头
· 低脂草莓 ricotta cheesecake 配夏日浆果糖浆 ——没有工具没有模子的烘焙小白也可以胜任 (2012-8-31) feicunzic · 我和手机的故事-------《我的第一部手机》 (2007-8-8) lilytop
Advertisement
Advertisement
楼主:Huat

这位女翻译什么水平 [复制链接]

发表于 2021-3-21 22:09 |显示全部楼层
此文章由 emily-dd 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 emily-dd 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
yl001 发表于 2021-3-21 21:39
不要纠结什么口音,有文化自信的民族,才不会纠结口音。

确实,那么多三哥三姐吧嗒吧嗒小嘴不停的,印度口音又咋滴
Advertisement
Advertisement

发表于 2021-3-21 22:25 |显示全部楼层
此文章由 cathyqk 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 cathyqk 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
玄武真人 发表于 2021-3-21 20:16
那是戴琪, 美方谈判代表之一, 来自台湾。 自然国语是没大问题的。 当然不是专业的翻译。 不过老美是为 ...

戴琪是要参议院通过批准的正部级干部,怎么可能去做翻译这种技术性工作。
你要是火了,那还不像我整你那样整我啊。

发表于 2021-3-21 22:26 |显示全部楼层
此文章由 ozzy 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 ozzy 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Huat 发表于 2021-3-21 21:12
那个紫发女,之前见过她当美方翻译。也是老油条了

美议员发帖说:拜登骂国务卿带了紫发翻译,丢脸了

发表于 2021-3-22 12:20 |显示全部楼层
此文章由 mingn04 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 mingn04 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
非常高难度,赞!
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2021-3-22 12:26 |显示全部楼层
此文章由 kelinsyd 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 kelinsyd 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
翻译水平很高了;那些说不行的键盘侠们估计26个字母都背不全

发表于 2021-3-22 12:27 |显示全部楼层
此文章由 leaf2019 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 leaf2019 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
什么水平?足迹有几个能站出来比比?
Advertisement
Advertisement

发表于 2021-3-22 12:28 |显示全部楼层
此文章由 Pppppppp3 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Pppppppp3 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整

发表于 2021-3-22 12:30 |显示全部楼层
此文章由 iuij 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 iuij 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
不是吹毛求疵 可是有几句挺关键的回复 翻译的不是很到位

发表于 2021-3-22 12:36 |显示全部楼层
此文章由 Huat 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Huat 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
iuij 发表于 2021-3-22 12:30
不是吹毛求疵 可是有几句挺关键的回复 翻译的不是很到位

具体说说看

发表于 2021-3-22 12:38 |显示全部楼层
此文章由 lyj1056 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 lyj1056 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
英语水平不敢说,单从翻译水平绝对秒杀99.9%网友外加ABC们。因为她是受过专业训练的职业翻译,这事就跟踢野球的看不起国足一样,上场就知道差距了。
求加分,求换鞋,求加分求换鞋

参与宝库编辑功臣

发表于 2021-3-22 12:40 |显示全部楼层
此文章由 bffbffbff 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bffbffbff 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
这是在英语翻译别人的话, 不是在说自己的话, 做的够到位了。
一些节点上的翻译有人可能感觉到没翻译到位,我个人猜测有可能是故意的,这种外交的同声翻译在一些话语的用词上肯定之前有准备和沟通的,有些词中文的时候说的有点重,英文的时候说的偏中性或者一下略过,或许不是个翻译问题,是个外交问题, 也就是母语给国内人听的, 英语是给对方听的。
永远的junior programmer
Advertisement
Advertisement

发表于 2021-3-22 12:48 |显示全部楼层
此文章由 Huat 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Huat 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
lyj1056 发表于 2021-3-22 12:38
英语水平不敢说,单从翻译水平绝对秒杀99.9%网友外加ABC们。因为她是受过专业训练的职业翻译,这事就跟踢野 ...

让我想起韩寒校队足球的故事

发表于 2021-3-22 12:52 |显示全部楼层
此文章由 Huat 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Huat 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
bffbffbff 发表于 2021-3-22 12:40
这是在英语翻译别人的话, 不是在说自己的话, 做的够到位了。
一些节点上的翻译有人可能感觉到没翻译到位 ...

是的。

中国不吃这一套,中文意思偏重

当时翻译是 not the way to deal with the Chinese people,感觉还好,中和了一些

发表于 2021-3-22 12:54 |显示全部楼层
此文章由 gaddafi 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 gaddafi 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
很多人说觉得和自己水平差不多,在这次会谈紧张的情况下,我觉是无法和平时你去和客户交流是无法相比的。

发表于 2021-3-22 12:57 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 zxie8 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 zxie8 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
专业能力相当强,不过还是有口音

发表于 2021-3-22 12:57 |显示全部楼层
此文章由 kidz821 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 kidz821 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Huat 发表于 2021-3-22 12:52
是的。

中国不吃这一套,中文意思偏重

您是 星加波還是馬拉口音?
Advertisement
Advertisement

发表于 2021-3-22 12:57 |显示全部楼层
此文章由 leaf2019 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 leaf2019 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
gaddafi 发表于 2021-3-22 12:54
很多人说觉得和自己水平差不多,在这次会谈紧张的情况下,我觉是无法和平时你去和客户交流是无法相比的。 ...

没去做过口译的人是不知道里面的苦的,哪有什么照着人家说的翻译那么简单
The Good The Bad and The Ugly, The Spirits of Us By Nature

发表于 2021-3-22 12:58 |显示全部楼层
此文章由 gaddafi 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 gaddafi 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
现在拿几句话出来说翻译的不到位,那是已经反复推敲过了,但是在现场确实已经很好了。

发表于 2021-3-22 12:59 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 aileenzhang 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 aileenzhang 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
既不是美音也不是英音,一个翻译最基本的和最高的要求就是准确。
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2021-3-22 12:59 |显示全部楼层
此文章由 逆鳞龍 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 逆鳞龍 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
“我们把你们想得太好了,我认为你们会遵守基本的外交礼节”

哈哈哈,彼此彼此。
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2021-3-22 13:00 |显示全部楼层
此文章由 逆鳞龍 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 逆鳞龍 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
硬刚鬼佬无需口语好到程度,还是看个人气度,性格,应变能力
Advertisement
Advertisement

发表于 2021-3-22 13:01 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 XyZ010 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 XyZ010 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
厉害啊,气场在的

参与宝库编辑功臣

发表于 2021-3-22 13:01 |显示全部楼层
此文章由 bffbffbff 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bffbffbff 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
还一点想说的是, 这就和一个歌手在世界级大舞台上露天真唱差不多,录音室里可能录出顶级效果的可以找出一千万,真要是到现场唱,达到这个水平的还真就不多, 即便是最顶尖的歌手这种场合临场个别环节出现小瑕疵或不完美都属于成长不影响整体印象。

所以她可能未必有一些媒体吹捧的那么神级完美,但我感觉算是达标,做的算不错的, 高手肯定还有, 但她这个算是实力在线了。
永远的junior programmer
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2021-3-22 13:01 |显示全部楼层
此文章由 逆鳞龍 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 逆鳞龍 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Huat 发表于 2021-3-21 21:25
听不出来她的口音

有朋友能听出来的说说看

能听出来,不过是人都有口音,看你说什么类型。如果你要说她具有国人讲英文口音,多少痕迹还是有的,但较为轻微。

发表于 2021-3-22 13:02 |显示全部楼层
此文章由 Huat 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Huat 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
kidz821 发表于 2021-3-22 12:57
您是 星加波還是馬拉口音?

?

发表于 2021-3-22 13:02 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 企鹅男孩 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 企鹅男孩 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
zxie8 发表于 2021-3-22 12:57
专业能力相当强,不过还是有口音

故意的,否则口音对他们是小儿科

原来看过一个文章说外交部要求不能标准美音或者英音,要一种听起来像中国人说的口音
Advertisement
Advertisement
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2021-3-22 13:03 |显示全部楼层
此文章由 逆鳞龍 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 逆鳞龍 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
另外这种级别的会议,人家找到的翻译水准只高不低,不要为别人水平操心了

发表于 2021-3-22 13:05 |显示全部楼层
此文章由 Huat 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Huat 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
逆鳞龍 发表于 2021-3-22 12:59
“我们把你们想得太好了,我认为你们会遵守基本的外交礼节”

哈哈哈,彼此彼此。 ...

准备用这句来硬刚一些鬼佬了

We thought too well of the XXXX

发表于 2021-3-22 13:05 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 溪水 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 溪水 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
好棒啊
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2021-3-22 13:06 |显示全部楼层
此文章由 逆鳞龍 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 逆鳞龍 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
yl001 发表于 2021-3-21 21:39
不要纠结什么口音,有文化自信的民族,才不会纠结口音。

口音对于个人学习一种语言还是很重要的,我们连学习普通话都要求摒除方言口音,而对于跨语种学习新语言便更是如此。


不过这种级别会议上,口音就不是重点,核心了。

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
cathyqk + 2 我很赞同

查看全部评分

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部