新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 我爱我家征文活动:我的澳洲第二故乡的邻居们(加了21张相片) (2010-9-1) lian11 · 花见 雪见 -- 更新完毕! (2016-4-29) joaquin
· vivid sydney不是只有歌劇院.....!! (2011-6-11) jmms_smmj · 【2023浓情乡味新春家宴】 当海鲜遇上川味 (2023-1-27) ayeeda
Advertisement
Advertisement
楼主:dayone

[全澳] 小孩子英语名first name的使用 [复制链接]

发表于 2021-2-16 18:25 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 hollysn 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 hollysn 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
aoe1453 发表于 2021-2-16 16:20
全世界只有华人喜欢起英文名。不会念的话,多教几遍呗。

没错,他们要是想念对拼音名字的话,肯定可以做到的,多年前一个老外朋友就是这么说的。
我家孩子都是中文拼音名,也有不符合英文发音规律的,但是他们都念对了。
我孩子的同学里面大量的非英语名字,倒是中国孩子里除了我家的,全是英语名。
前面同学说的"文化不自信",我认为确实是。这个问题由来已久,所谓"拼音不好念"这个理由很好的诠释了这一点。

评分

参与人数 1积分 +3 收起 理由
猪胖胖 + 3 我很赞同

查看全部评分

Advertisement
Advertisement

发表于 2021-2-16 18:29 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 hollysn 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 hollysn 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
SOSHELPPLZ 发表于 2021-2-16 17:46
说反了。 2015年之前其实澳洲对中国印象好很多

我还记得2008年时奥运会之后在停车场都碰到别人问我是不 ...

所以说越是这种情况,就越是需要培养孩子的文化自信心。

发表于 2021-2-16 18:56 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 rainyfriend 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 rainyfriend 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
以前kinder的时候有2个中国小女孩,一个叫Emily Zhu,一个叫Emily Zhou....那里的老师都烦死了。。。这么微小的差别,他们根本发不出来。
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2021-2-16 19:10 |显示全部楼层
此文章由 dayone 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 dayone 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
SOSHELPPLZ 发表于 2021-2-16 17:46
说反了。 2015年之前其实澳洲对中国印象好很多

我还记得2008年时奥运会之后在停车场都碰到别人问我是不 ...

帖主是男是女呢?
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2021-2-16 19:10 |显示全部楼层
此文章由 dayone 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 dayone 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
rainyfriend 发表于 2021-2-16 19:56
以前kinder的时候有2个中国小女孩,一个叫Emily Zhu,一个叫Emily Zhou....那里的老师都烦死了。。。这么微 ...

哈哈哈
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2021-2-16 19:10 |显示全部楼层
此文章由 dayone 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 dayone 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
hollysn 发表于 2021-2-16 19:29
所以说越是这种情况,就越是需要培养孩子的文化自信心。

有道理
Advertisement
Advertisement
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2021-2-16 19:12 |显示全部楼层
此文章由 dayone 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 dayone 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
dondon 发表于 2021-2-16 17:31
我一个在这长大的同事告诉我她妈妈为了让她在学校不受歧视,给她取了一个发音跟她本名很像的英文名。她用了 ...

确实,社会是在进步

发表于 2021-2-16 19:17 |显示全部楼层
此文章由 G__ 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 G__ 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
学校不都有Preferred name啊吗?自己起一个好读的就好了,正式的文件里面还是原来的名字就行

发表于 2021-2-16 19:19 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 silence 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 silence 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
keke 发表于 2021-2-16 14:54
因为汉语拼音太不好用了

正解

发表于 2021-2-16 19:29 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 BIOLOGY 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 BIOLOGY 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
不得不说,和文化没什么关系。就是那个诗婷....足够你烦一辈子。

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
aztecian + 2 你太有才了

查看全部评分

发表于 2021-2-16 19:36 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 ozzy 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 ozzy 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
给孩子取个中文名就文化自信了?这种事情想都没去想过。取个名字方便就可以了
Advertisement
Advertisement

发表于 2021-2-16 19:41 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 曲奇柔情 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 曲奇柔情 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
一个名字而已。老大老二那时候觉得英文名字在这里用起来方便,就用了英文名。老三那会儿,我和他爸也实在想不出什么好的英文名了,就中文名拼音上了。

发表于 2021-2-16 19:42 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 Hao@Mel 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Hao@Mel 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
看到过一个人名字叫诗婷,很好听的中文名字,但是在澳洲不得不用汉语拼音,就悲剧了

发表于 2021-2-16 20:01 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 NZAUS 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 NZAUS 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我认识的印度人起英式first name的也有一些

发表于 2021-2-16 20:10 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 GOODHOLIDAY 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 GOODHOLIDAY 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本地出生的小孩都喜欢叫英文名字,即使你给她用中文名字,她长大后还是会改回英文名字的。我给孩子都起了中英文名字,中文名字是middle name。老大曾经在小学用中文名,她一上初中就强烈要求用回英文名字了。她觉得叫她中文名字很异类。反正生活在澳洲,名字只是一个代号,孩子喜欢就好了。

发表于 2021-2-16 20:14 |显示全部楼层
此文章由 夏洛特的花 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 夏洛特的花 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
说一个我亲身经历过的事情,刚来澳洲念大学的时候有一门课老师特别较真儿,上课一定要亲自念一遍花名册计算出勤率(有的老师偷懒就直接一本花名册扔讲台上,学生进去的时候自己勾名字)。然后我们班某个华人同学名字拗口,老师念的时候包括他本人在内的广大华人同学都不觉得是在叫他,他自己也糊涂,从来不去找老师问为什么不点他的名。于是到期末的时候老师report他出勤率不够差点点给他挂科了,后来费了老大劲儿解释。所以说有时候名字真的就是个符号,起个简单上口的方便别人的同时有可能也是给自己减少麻烦了。
Advertisement
Advertisement

发表于 2021-2-16 20:21 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 洞庭秋思 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 洞庭秋思 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
刚出国留学那会,没有给自己起英文名字,每次考试呀,上课呀,老师叫我,我都不知道是叫我,因为完全不是我的拼音的发音啊,教会了这个老师,下一课换个老师,又得教,很烦躁的说,后来干脆给自己弄个英文名,简单明了,省去了很多麻烦,完全没有啥不自信的原因,就是自己懒啊!懒得一个个教

发表于 2021-2-16 20:28 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 babyking11 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 babyking11 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 babyking11 于 2021-2-16 21:32 编辑

很多人只盯着中文不好念的,其实也有很多容易念的,给娃起名字找符合英文读音规则,容易发音的就行。中国姓一样的太多了,名字要是再没有特色,太容易重名了,娃同学真的很多Lucas Li, Isabel Zhang, 发个奖什么大家也搞不清是哪个。另外女娃将来要是结婚了,也入乡随俗改个姓,叫Isabel Smith, 我会觉得那简直不是我的娃了。
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2021-2-16 20:34 |显示全部楼层
此文章由 dayone 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 dayone 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
babyking11 发表于 2021-2-16 21:28
很多人只盯着中文不好念的,其实也有很多容易念的,给娃起名字找符合英文读音规则,容易发音的就行。中国姓 ...

你那么确定你女儿以后要嫁白人了?改成Smith?

发表于 2021-2-16 20:56 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 westice 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 westice 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
aoe1453 发表于 2021-2-16 16:20
全世界只有华人喜欢起英文名。不会念的话,多教几遍呗。

外国人在中国生活也会起中文名字,这不很正常吗,中国拼音很多没法用英语读出来,如果你在英语国家生活会人为在读书和工作制造一些障碍,有必要吗?

发表于 2021-2-16 20:59 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 westice 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 westice 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
印度人,斯里兰卡人如果英语能读出来的基本上不需要改,日本人的名字也很容易用英语读出来,如果名字长,基本上发前面几个音,韩国人名字也不好读,基本上也会有英文名字
Advertisement
Advertisement

发表于 2021-2-16 21:06 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 david72s 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 david72s 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
dondon 发表于 2021-2-16 17:31
我一个在这长大的同事告诉我她妈妈为了让她在学校不受歧视,给她取了一个发音跟她本名很像的英文名。她用了 ...

确实是,我有个同事,小时候在carlingford上学,那时只有她一个黄皮肤孩子,不知收了多少歧视。我告诉她现在carlingford小学大部分都是黄皮肤孩子

发表于 2021-2-16 21:12 |显示全部楼层
此文章由 猪胖胖 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 猪胖胖 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
aliali 发表于 2021-2-16 17:23
我们孩子的名字里有yun 还有qiao。。。对西人来说好难。。。

这个qiao很好啊,发音很接近澳洲人常说的ciao,意思也挺好都是你好再见

发表于 2021-2-16 21:21 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 leeda2008 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 leeda2008 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
飞飞鱼 发表于 2021-2-16 15:45
我还有女同事最后一个字发音是He,成天He的

传说中的Miss He, Mr She

发表于 2021-2-16 21:23 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 会长一生推 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 会长一生推 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我们的拼音和英文名是一样的

发表于 2021-2-16 21:34 |显示全部楼层
此文章由 aoe1453 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 aoe1453 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
westice 发表于 2021-2-16 18:56
外国人在中国生活也会起中文名字,这不很正常吗,中国拼音很多没法用英语读出来,如果你在英语国家生活会 ...

那要不要连姓也一起改呢?

名字的意义远远超过符号本身。孩子如果长大以后把Frank, Tom,之类作为自己真正的名字,我是很难接受的。
Advertisement
Advertisement
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2021-2-16 21:35 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 Cathy_3258 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Cathy_3258 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
你让白人读中文名是打算要了他们的命?你小孩每天出去跟人解释自己名字怎么读不烦?别尼玛天天扯文化不自信 什么样的人能因为这种事情不自信才是真该好好照照镜子看看自己有没有什么问题

评分

参与人数 2积分 +5 收起 理由
ljkakai + 3 我很赞同
aztecian + 2 我很赞同

查看全部评分

发表于 2021-2-16 21:42 |显示全部楼层
此文章由 穆si林 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 穆si林 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 穆si林 于 2021-2-16 22:45 编辑
aoe1453 发表于 2021-2-16 22:34
那要不要连姓也一起改呢?

名字的意义远远超过符号本身。孩子如果长大以后把Frank, Tom,之类作为自己真 ...


你可以把姓的拼写也改掉。

中国大陆的汉语拼音博采了众多欧洲语言,以德法混拉丁为主,设计而成的。所以,在英语国家,华人的姓名很容易被读错。

而台湾的拼音法,更接近英文发音。但台湾翻译的问题是,没有追求精确。英语speaker是可以叫人了,但很多音与中文之间还是有不小差距。比如,Hsieh 谢,Cheng 郑

香港则是直接使用英文。但香港的问题是,当地的地方方言口音太杂,而在翻译上又没有统一标准,所以有时会让人犯糊涂。比如王,就有Wang, Wan, Wong, Ong。。。等好多个翻译法。

发表于 2021-2-16 21:44 |显示全部楼层
此文章由 aoe1453 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 aoe1453 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
话说拼音不好念的问题,都是解放后自己作出来的。台湾现行的拼音就很好念,非常适合汉语推广。

发表于 2021-2-16 22:08 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 总有刁民要害朕 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 总有刁民要害朕 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
猪胖胖 发表于 2021-2-16 13:55
我们家的都用汉语拼音名字,双音节,然后被小朋友们理所应当地削成一个音节,挺好,周围有几个孩子也是用拼 ...

笑死 这也能扯到文化自信?
拼音是中华文化?
在足迹请叫我书记。因为我善解人意。

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部