新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· ~~酱酱相传~~ E&E -- 巧克力榛子酱 -- 祝大家六一儿童节快乐!!! (2011-6-1) 闲夏采薇 · 复活节之墨尔本之旅 (2005-3-28) bandf
· 椰香红豆糕 & 椰蓉纸杯面包 (2007-11-16) 紫雪花 · 【今天路考一次pass,说说我的学车心得体会,新手学车前必看】 (2010-6-5) 韬光养晦
Advertisement
Advertisement
查看: 4669|回复: 57

请问“鱼米之乡”英文怎么说 [复制链接]

发表于 2014-1-7 21:27 |显示全部楼层
此文章由 罐虫子 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 罐虫子 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
同问
Advertisement
Advertisement

发表于 2014-1-7 21:30 |显示全部楼层
此文章由 chainray 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 chainray 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
wealthy hometown

发表于 2014-1-7 21:31 |显示全部楼层
此文章由 sydney2013 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 sydney2013 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
hometown of rice and fish

发表于 2014-1-7 21:33 |显示全部楼层
此文章由 大大的泡泡 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 大大的泡泡 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
sydney2013 发表于 2014-1-7 21:31
hometown of rice and fish

这个对

发表于 2014-1-7 21:34 |显示全部楼层
此文章由 罐虫子 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 罐虫子 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
chainray 发表于 2014-1-7 21:30
wealthy hometown

谢谢

发表于 2014-1-7 21:34 |显示全部楼层
此文章由 罐虫子 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 罐虫子 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
sydney2013 发表于 2014-1-7 21:31
hometown of rice and fish

谢谢
Advertisement
Advertisement

发表于 2014-1-7 21:35 |显示全部楼层
此文章由 罐虫子 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 罐虫子 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
大大的泡泡 发表于 2014-1-7 21:33
这个对

谢谢

发表于 2014-1-7 21:40 |显示全部楼层
此文章由 三楼亲上一楼 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 三楼亲上一楼 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Fertile piece of land

发表于 2014-1-7 21:54 |显示全部楼层
此文章由 Pinkrose 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Pinkrose 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
The town  with full of fish and rice ,   Haha

发表于 2014-1-7 21:57 |显示全部楼层
此文章由 郁闷双鱼座 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 郁闷双鱼座 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Fish rich の home

发表于 2014-1-7 22:01 |显示全部楼层
此文章由 icpanna 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 icpanna 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
如果就在澳洲用,就说a suburb like Mosman,不行么?
Advertisement
Advertisement

发表于 2014-1-7 22:27 |显示全部楼层
此文章由 ericcheung17 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 ericcheung17 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
the place with nice water view

退役斑竹 2017年度勋章

发表于 2014-1-7 22:32 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 slau1 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 slau1 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Toorak
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2014-1-7 23:38 |显示全部楼层
此文章由 disconiuniu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 disconiuniu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
A place is rich in marine products.

发表于 2014-1-8 05:55 |显示全部楼层
此文章由 woshidajiangyou 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 woshidajiangyou 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
成语是相当难翻译的,除非凑巧英文中也有类似的说法

评分

参与人数 1积分 +3 收起 理由
john-2204 + 3 感谢分享

查看全部评分

发表于 2014-1-8 12:22 |显示全部楼层
此文章由 zliybyc1 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 zliybyc1 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
land of milk and honey
Advertisement
Advertisement

发表于 2014-1-8 12:24 |显示全部楼层
此文章由 大牛哥 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 大牛哥 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
没有准确对应的说法。

楼主自己对“鱼米之乡”的中文理解是什么?

发表于 2014-1-8 12:26 |显示全部楼层
此文章由 sqfo 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 sqfo 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
a place where fishes eat rice

发表于 2014-1-8 12:32 |显示全部楼层
此文章由 KIST 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 KIST 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
大牛哥 发表于 2014-1-8 12:24
没有准确对应的说法。

楼主自己对“鱼米之乡”的中文理解是什么?

餐厅的名字呀!

鱼米之乡   --- 地道的广东菜,超经济划算,中午特价4.75一个菜,好吃而且还很平宜
好孕连连

发表于 2014-1-8 12:36 |显示全部楼层
此文章由 干部 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 干部 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
zliybyc1 发表于 2014-1-8 11:22
land of milk and honey

agree!

“欢迎来地狱!”这是多特蒙德球迷对阿森纳的下马威,最终,打进制胜球了拉姆塞[微博]一笑回应:别忘了我是死神,地狱?在这儿我说了算!
Once a gunner, always a gunner

发表于 2014-1-8 13:03 |显示全部楼层
此文章由 大牛哥 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 大牛哥 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
KIST 发表于 2014-1-8 12:32
餐厅的名字呀!

鱼米之乡   --- 地道的广东菜,超经济划算,中午特价4.75一个菜,好吃而且还很平宜 ...

噢。。。明白了。。。

如果是餐厅的名字,就不用那么追求意思的准确和对应,自己随便另起一个喜欢的英文名字就好了。比如YUMI‘S就挺好。英文发音和中文接近,无论人鬼,谁都不会搞错。
苏格拉底怎么死的?!
Advertisement
Advertisement

发表于 2014-1-8 13:06 |显示全部楼层
此文章由 KIST 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 KIST 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
大牛哥 发表于 2014-1-8 13:03
噢。。。明白了。。。

如果是餐厅的名字,就不用那么追求意思的准确和对应,自己随便另起一个喜欢 ...

那如果是一道菜的名字呢?

鱼米之乡的简介及特色
色泽美观,鱼肉鲜嫩,蟹肉肥鲜,面条爽滑适口。
好孕连连
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2014-1-8 13:08 |显示全部楼层
此文章由 ATO 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 ATO 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
land of fish and rice
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2014-1-8 13:22 |显示全部楼层
此文章由 芒果飘香 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 芒果飘香 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
英文里有现成的成语,来源于圣经 land of milk and honey

发表于 2014-1-8 14:20 |显示全部楼层
此文章由 alook 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 alook 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
芒果飘香 发表于 2014-1-8 13:22
英文里有现成的成语,来源于圣经 land of milk and honey

From Bible

发表于 2014-1-8 14:30 |显示全部楼层
此文章由 KIST 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 KIST 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
大家以为LZ 不会上网搜吗?land of milk and honey, LZ 当然知道了,
就问问大家 其他用法的翻译
Advertisement
Advertisement

发表于 2014-1-8 14:41 |显示全部楼层
此文章由 众禾土生 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 众禾土生 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
学习

发表于 2014-1-8 16:33 |显示全部楼层
此文章由 oldrrr 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 oldrrr 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
alook 发表于 2014-1-8 13:20
From Bible

说的是以色列,虽然我觉得以色列跟鱼米之乡完全不搭界。。。。。。
我爱你们~

发表于 2014-1-8 16:39 |显示全部楼层
此文章由 yzh1999 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 yzh1999 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
land of cornucopia

发表于 2014-1-8 16:44 |显示全部楼层
此文章由 xiaoxiaomt 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 xiaoxiaomt 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
哈哈有些翻译神了

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部