新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· I Got It: Full Driver licence (2005-4-14) song · 那些花儿 (2018-7-24) jamesadachi
· 2017六月西澳Kimberley之行 (2017-6-18) Walle · 参加活动-三天更新完毕 (day 1,1#,day2,27#,day3,73#) (2010-7-12) crossrainbow
Advertisement
Advertisement
12
返回列表 发新帖
楼主:cheapers2003

想要说声谢谢你--因你我心坚若磐石,龙吟虎啸便化细雨清风 [复制链接]

发表于 2013-3-26 22:26 |显示全部楼层
此文章由 cheapers2003 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 cheapers2003 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
daniello 发表于 2013-3-26 22:19
我们读高中时,刚实行校服,所以还穿还算像样的港式校服(深圳近香港,那时校服也向香港学习),
后来不 ...

把真相拿来

评分

参与人数 1积分 +4 收起 理由
daniello + 4 你太有才了

查看全部评分

男足勇闯世界杯
Advertisement
Advertisement

2014年度奖章获得者

发表于 2013-3-26 22:28 |显示全部楼层
此文章由 daniello 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 daniello 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
cheapers2003 发表于 2013-3-26 22:26
把真相拿来

The truth is out there.
不要google或百度,说出出处
黑夜给我黑色的眼睛,我却用他寻找光明

发表于 2013-3-26 22:30 |显示全部楼层
此文章由 cheapers2003 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 cheapers2003 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
daniello 发表于 2013-3-26 22:28
The truth is out there.
不要google或百度,说出出处

这换个中文的吧。

出自一本小说,后来改编成电影
男足勇闯世界杯

2014年度奖章获得者

发表于 2013-3-26 22:33 |显示全部楼层
此文章由 daniello 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 daniello 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
cheapers2003 发表于 2013-3-26 22:30
这换个中文的吧。

出自一本小说,后来改编成电影

应该是电视剧。照理你这个年纪应该没看过呀
黑夜给我黑色的眼睛,我却用他寻找光明

发表于 2013-3-26 22:37 |显示全部楼层
此文章由 cheapers2003 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 cheapers2003 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
daniello 发表于 2013-3-26 22:33
应该是电视剧。照理你这个年纪应该没看过呀

保不齐看过。
男足勇闯世界杯

退役斑竹

发表于 2013-3-26 22:39 |显示全部楼层
此文章由 PACIFIC 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 PACIFIC 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
等土澳版的
Advertisement
Advertisement

2014年度奖章获得者

发表于 2013-3-26 22:40 |显示全部楼层
此文章由 daniello 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 daniello 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
X file的开头词。
这些年想了无数次,实在无法翻译成恰当的中文

发表于 2013-3-26 22:41 |显示全部楼层
此文章由 cannysh 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 cannysh 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我想说tmd我看不懂啊

发表于 2013-3-26 22:49 |显示全部楼层
此文章由 cheapers2003 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 cheapers2003 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
daniello 发表于 2013-3-26 22:40
X file的开头词。
这些年想了无数次,实在无法翻译成恰当的中文

看过呀。这个也不是老片子。我最喜欢的一个是一个兽人一样的用报纸做巢穴,可以在天花板爬。
神探亨特都看过。
男足勇闯世界杯

发表于 2013-3-26 22:51 |显示全部楼层
此文章由 cheapers2003 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 cheapers2003 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
cannysh 发表于 2013-3-26 22:41
我想说tmd我看不懂啊

正常,我自己也不是全明白
男足勇闯世界杯

发表于 2013-3-26 22:52 |显示全部楼层
此文章由 小兔白又白 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 小兔白又白 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
daniello 发表于 2013-3-26 20:35
中国的学校要做个像样的校服,比登天还难!

我们那时候校服可好看了

各个学校风格都不一样
夏天的是背带裙子,,超短,,

冬天是制服诱惑
男生还有性感帽子,,各种英俊呀~~

上大学就完蛋了,,还是看地域吧
一起流浪吧
Advertisement
Advertisement

2014年度奖章获得者

发表于 2013-3-26 22:54 |显示全部楼层
此文章由 daniello 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 daniello 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
小兔白又白 发表于 2013-3-26 22:52
我们那时候校服可好看了

各个学校风格都不一样

真相也是out there吧?
黑夜给我黑色的眼睛,我却用他寻找光明

发表于 2013-3-26 22:55 |显示全部楼层
此文章由 小兔白又白 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 小兔白又白 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
daniello 发表于 2013-3-26 21:54
真相也是out there吧?

是的~
the truth is out there
绝不会被外星人绑走,,也不会丢了妹妹
一起流浪吧

2014年度奖章获得者

发表于 2013-3-26 22:58 |显示全部楼层
此文章由 daniello 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 daniello 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
小兔白又白 发表于 2013-3-26 22:55
是的~
the truth is out there
绝不会被外星人绑走,,也不会丢了妹妹

兔子最近闹的很欢喔
黑夜给我黑色的眼睛,我却用他寻找光明

2014年度奖章获得者

发表于 2013-3-26 23:00 |显示全部楼层
此文章由 daniello 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 daniello 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
小兔白又白 发表于 2013-3-26 22:55
是的~
the truth is out there
绝不会被外星人绑走,,也不会丢了妹妹

兔子最近闹得很欢喔
黑夜给我黑色的眼睛,我却用他寻找光明

发表于 2013-3-26 23:06 |显示全部楼层
此文章由 cannysh 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 cannysh 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
cheapers2003 发表于 2013-3-26 21:51
正常,我自己也不是全明白

谢谢你给了我信心
。。。。。
Advertisement
Advertisement

2016年度奖章获得者

发表于 2013-3-26 23:14 |显示全部楼层
此文章由 GardenOfDreams 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 GardenOfDreams 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
亏你能堆得出来那末多字儿,而又让人看不懂说的是啥。。。

2014年度奖章获得者

发表于 2013-3-26 23:27 |显示全部楼层
此文章由 daniello 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 daniello 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
cheapers2003 发表于 2013-3-26 22:51
正常,我自己也不是全明白

令我想起当年高级英语考试时的英译中,每一个单词都认识,就是死活翻译不出来,和看楼主这篇黑话文有
共通之处
黑夜给我黑色的眼睛,我却用他寻找光明

发表于 2013-3-26 23:47 |显示全部楼层
此文章由 cheapers2003 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 cheapers2003 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
John_w_farrel 发表于 2013-3-26 23:14
亏你能堆得出来那末多字儿,而又让人看不懂说的是啥。。。

哎,知音难觅,弦断谁人知呀
男足勇闯世界杯

发表于 2013-3-26 23:52 |显示全部楼层
此文章由 cheapers2003 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 cheapers2003 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
daniello 发表于 2013-3-26 23:27
令我想起当年高级英语考试时的英译中,每一个单词都认识,就是死活翻译不出来,和看楼主这篇黑话文有
共 ...

太桑人了。
男足勇闯世界杯

退役斑竹 2008年度奖章获得者 2009年度奖章获得者

发表于 2013-3-26 23:53 |显示全部楼层
此文章由 Tiger_Karen 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Tiger_Karen 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
看白兔的那篇有制冷效果,看你的这篇有醒酒效果。
Advertisement
Advertisement

发表于 2013-3-27 01:09 |显示全部楼层
此文章由 shubb2008 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 shubb2008 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
俺读鲁迅先生杂文时也这样,第一遍基本是懵的,要再读,再读。。。直至若有所悟 文笔太强大了!

退役斑竹 2011年度奖章获得者 2014年度奖章获得者

发表于 2013-3-27 09:29 |显示全部楼层
此文章由 明河素月 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 明河素月 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
鼓起勇气进来读003的大作,我在心里一次次问自己,看懂了没有,看懂了没有,看懂了没有,••••••

直到那张图片给我指明了方向,总算一块石头落了地,OUYE,我居然看懂了!(monkey22)
C'est la vie.

发表于 2013-3-27 09:32 |显示全部楼层
此文章由 cheapers2003 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 cheapers2003 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
感谢楼上看懂没看懂的同学嫩。

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部