新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· sheeta's HandMade~~5月新作西域繁花单肩包..Page 8^^ (2007-9-7) sheeta · 参加活动【暖胃砂锅菜】之冬令进补时宜首选の***双冬羊腩煲*** (2013-6-16) chesecake
· 短遊西澳~~ 浪漫的河邊小屋, 陰森的石群, 醉人的長堤~~ (2015-3-22) silvia · 完成时 - Westpac Refinance 到 NAB 全记录 (2010-4-15) jasonliu234
Advertisement
Advertisement
查看: 1258|回复: 14

[探亲手续] 申请老妈676 材料需要全部去公证处翻译还是自己翻译就可以? [复制链接]

发表于 2012-7-7 15:08 |显示全部楼层
此文章由 nicole_1003 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 nicole_1003 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
申请老妈676 材料需要全部去公证处翻译还是自己翻译就可以?
我说的材料大概是 房产证明 爸妈结婚证 社保单 这类的
需要去公证处翻译 还是我自己翻译附上原件的复印件就可以了?
Advertisement
Advertisement

发表于 2012-7-7 15:16 |显示全部楼层
此文章由 貔貅 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 貔貅 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
刚申请的 没翻译 批了
要翻译的话自己翻译就可以  不用去公证处的

发表于 2012-7-7 19:13 |显示全部楼层
此文章由 nicole_1003 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 nicole_1003 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 貔貅 于 2012-7-7 15:16 发表
刚申请的 没翻译 批了
要翻译的话自己翻译就可以  不用去公证处的



那我也打算不翻译了,请问楼上都有些什么材料呢?

发表于 2012-7-7 20:22 |显示全部楼层
此文章由 ricky-ww 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 ricky-ww 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
不用翻译,直接寄出去就好了,你如果非要翻译就自己翻译一下好了

发表于 2012-7-7 22:15 |显示全部楼层
此文章由 nicole_1003 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 nicole_1003 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 ricky-ww 于 2012-7-7 20:22 发表
不用翻译,直接寄出去就好了,你如果非要翻译就自己翻译一下好了



谢谢了,我明白了。

发表于 2012-7-7 22:18 |显示全部楼层
此文章由 爱吃糖的小猪 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 爱吃糖的小猪 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
请问楼上的都是在哪申请的?五月份朋友母亲去上海,说是要翻译的,结果跑了两趟。我表妹和侄儿的都是自己翻译的,一次通过。也是上海。
Advertisement
Advertisement

发表于 2012-7-8 19:05 |显示全部楼层
此文章由 mmcrystal 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 mmcrystal 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
剛給媽媽申請的,上海區辦的 自己翻譯的 2周下了 1年簽證

发表于 2012-7-8 19:21 |显示全部楼层
此文章由 寻找方向 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 寻找方向 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
自己翻译的  不用公证的

发表于 2012-7-12 16:37 |显示全部楼层
此文章由 kkarenchen 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 kkarenchen 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
需要翻译的 不然领馆不收的, 不过自己翻译就可以了。我已经办过很多次了。

发表于 2012-7-12 16:47 |显示全部楼层
此文章由 nicole_1003 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 nicole_1003 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 kkarenchen 于 2012-7-12 16:37 发表
需要翻译的 不然领馆不收的, 不过自己翻译就可以了。我已经办过很多次了。



如果是自己翻译的话  大概是个怎么翻译法呢?
就是一张A4纸 对照着原来的格式翻译吗?
还是写成一段话?

发表于 2012-7-13 10:52 |显示全部楼层

回复 nicole_1003 10# 帖子

此文章由 xiaoyuewanli 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 xiaoyuewanli 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
在复印上直接标出重要的字或者句子就行。其实不用翻译,审核的都是中国人
Advertisement
Advertisement

发表于 2012-7-13 11:06 |显示全部楼层
此文章由 graceguo0609 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 graceguo0609 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
不用翻译,全部复印就好了,顶多在在页面上写个标题:salary,super等等。

发表于 2012-7-13 11:16 |显示全部楼层
此文章由 hgaox 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 hgaox 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 xiaoyuewanli 于 2012-7-13 10:52 发表
在复印上直接标出重要的字或者句子就行。其实不用翻译,审核的都是中国人


各种文件网上都有现成的翻译模板,自己google,一般是word文档,自己下载下来,填好就是了。比如房产证,户口簿,各大银行存单等等。

发表于 2012-7-13 11:58 |显示全部楼层
此文章由 gracelou 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 gracelou 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我记得当时复印的户口本,上海领事馆说要翻译,当场在 中文旁边 翻译了英文,也就 Name, DOB, Address 之类。顺利拿到 签证

2011年度奖章获得者

发表于 2012-7-13 12:54 |显示全部楼层
此文章由 飞跑的猪 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 飞跑的猪 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
自己翻译

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部