新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 【参加活动】如果可以选择一个城市生活--皇后镇 (2016-3-7) belle_jia · 冬令进补 —— 让叶多爸爸魂牵梦绕的烧白 (2009-7-6) 老陶
· Safe Schools Coalition和华裔青少年们的声音【华裔青少年致:新足迹,教育版,所有华人家长】 (2016-6-21) 奇思 · 那一碗让我魂牵梦萦的桂林米粉啊(真人试吃Video在10楼) (2008-12-11) MaxJay
Advertisement
Advertisement
查看: 2685|回复: 1

[其他] 英文达人帮忙翻译下曾用名公证书 [复制链接]

发表于 2007-2-26 14:44 |显示全部楼层
此文章由 Emily19820915 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Emily19820915 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
曾用名公证书 Notarial Certificate of Previous Name

根据内蒙古自治区锡林浩特市公安局希日塔拉派出所档案记载,兹证明xxx(男,一九八三年三月八日出生)曾用名为xxx。

多谢!!
梦在澳洲
Advertisement
Advertisement

发表于 2007-2-26 15:09 |显示全部楼层

我是这么翻译地,帮忙看看有错不

此文章由 Emily19820915 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Emily19820915 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Notarial Certificate of Previous Name

In accordance with the file record in Xiritala Police Station of Xilinhot Security Bureau in Inner Mongolia Autonomous Region, this is to certify that xxx(male, born on March 08, 1983) has a previous name xxx.
梦在澳洲

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部