新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 日本北海道5天温泉之旅 (2008-4-10) cctang · 发哥说刀:刀的那些事儿!品牌,选材,工艺,文化 -- 3月6日再更新! (2010-2-17) 乘物以游心
· 奶嘴呀奶嘴,宝宝“爱”你,我“恨”你!(关于奶嘴的种种疑惑的解答,经验之谈及相关建议)篇幅较长 (2011-5-30) 畅享 · 来澳11年,昨天买下了俺的在澳洲的第四辆车。 (2006-1-13) melbren
Advertisement
Advertisement
查看: 2684|回复: 1

[其他] 英文达人帮忙翻译下曾用名公证书 [复制链接]

发表于 2007-2-26 14:44 |显示全部楼层
此文章由 Emily19820915 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Emily19820915 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
曾用名公证书 Notarial Certificate of Previous Name

根据内蒙古自治区锡林浩特市公安局希日塔拉派出所档案记载,兹证明xxx(男,一九八三年三月八日出生)曾用名为xxx。

多谢!!
梦在澳洲
Advertisement
Advertisement

发表于 2007-2-26 15:09 |显示全部楼层

我是这么翻译地,帮忙看看有错不

此文章由 Emily19820915 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Emily19820915 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Notarial Certificate of Previous Name

In accordance with the file record in Xiritala Police Station of Xilinhot Security Bureau in Inner Mongolia Autonomous Region, this is to certify that xxx(male, born on March 08, 1983) has a previous name xxx.
梦在澳洲

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部