新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 新足迹厨艺大展示:主料牛柳--干炒牛河(前三位以牛柳上菜者送抠哥牌250g精装XO酱) (2008-12-1) komen · 2013年度总结(我的摄影第二年)-多图慎入 (2014-1-1) workflow
· 2013年1月,车友购车价格汇总 (2013-2-2) crzc · 欧洲行 (四)20P (2013-10-7) Wolongshan
Advertisement
Advertisement
查看: 1162|回复: 11

[其他] 参加活动:我的藏书(二) [复制链接]

新闻达人 2019年度勋章

发表于 2011-7-13 22:59 |显示全部楼层
此文章由 Y叔 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Y叔 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
这三本书跟随我多年了。当年王府井的一个小胡同里,有一个外文书店,只对中国人开放的。基本上卖的是外文的影印书,用现在的话说,就是盗版书。书的最后一页印着“内部交流”,不印定价,只有一排阿拉伯数字,明眼人一看就懂。比如,4.5元,就是0000450。呵呵,糊弄老外的。我的这几本工具书,价格在4-5元左右,这价格在当时也算不便宜了。当时大学生毕业的工资只有50多元。
这些书跟着我上培训班,也算走南闯北了。最初来澳州时没有带来,后来有机会赶紧背了过来。

最初买的书是那本成语动词,因为英文很多的表述方式是以成语或词组的形式出现的。有了这本书,学习起来真是如鱼得水,以前不理解的问题都迎刃而解了。另一本朗曼词典则有一点图文并茂,一些以前只知道词却对不上画面的终于找到主儿了。那本韦伯斯特同义词词典在写作文时才更容易选择更合适的用词。

总之,这些词典的最大好处是可以让我尽快脱离中文思维。学英文最难克服的问题时总要用中文去想,总想如何翻译成中文。这样做,一是难以领会英文的真正含义,二是思维比别人慢,因为要用两种语言进行信息处理

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x

评分

参与人数 2积分 +58 收起 理由
管理员(老猫晒太阳) + 50 管理员加分
老猫晒太阳 + 8 感谢分享

查看全部评分

Advertisement
Advertisement

退役斑竹 2011年度奖章获得者

发表于 2011-7-13 23:04 |显示全部楼层
此文章由 老猫晒太阳 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 老猫晒太阳 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
这三本书,看着很高深的样子。(paopaobing(68))

新闻达人 2019年度勋章

发表于 2011-7-14 00:17 |显示全部楼层
此文章由 Y叔 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Y叔 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 老猫晒太阳 于 2011-7-13 22:04 发表
这三本书,看着很高深的样子。(paopaobing(68))

透着有学问,对不?

新闻达人 2019年度勋章

发表于 2011-7-14 00:20 |显示全部楼层
此文章由 Y叔 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Y叔 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
版主怎么不给加分?我为了换靴,我容易吗?

退役斑竹 2011年度奖章获得者

发表于 2011-7-14 00:24 |显示全部楼层

回复 ys98 4# 帖子

此文章由 老猫晒太阳 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 老猫晒太阳 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
其实我是想你再介绍一下这三本书,没看出我2楼的潜台词么?(paopaobing(12))

新闻达人 2019年度勋章

发表于 2011-7-14 00:32 |显示全部楼层
此文章由 Y叔 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Y叔 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
现在都流行“潜”的
Advertisement
Advertisement

新闻达人 2019年度勋章

发表于 2011-7-14 00:33 |显示全部楼层
此文章由 Y叔 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Y叔 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
今天晚了,只能明天了,如果有时间的话。

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
老猫晒太阳 + 2 安慰一下

查看全部评分

发表于 2011-7-14 00:42 |显示全部楼层

亲切阿!

此文章由 chatchat 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 chatchat 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我本来也想写这些影印版的书的,我的名著都是他们呢,转眼女儿也可以看了.

新闻达人 2019年度勋章

发表于 2011-7-14 00:43 |显示全部楼层
此文章由 Y叔 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Y叔 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 chatchat 于 2011-7-13 23:42 发表
我本来也想写这些影印版的书的,我的名著都是他们呢,转眼女儿也可以看了.

好啊

发表于 2011-7-14 12:39 |显示全部楼层
此文章由 我看即我有 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 我看即我有 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
坐等故事。

新闻达人 2019年度勋章

发表于 2011-7-14 19:50 |显示全部楼层
此文章由 Y叔 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Y叔 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
最初买的书是那本成语动词,因为英文很多的表述方式是以成语或词组的形式出现的。有了这本书,学习起来真是如鱼得水,以前不理解的问题都迎刃而解了。另一本朗曼词典则有一点图文并茂,一些以前只知道词却对不上画面的终于找到主儿了。那本韦伯斯特同义词词典在写作文时才更容易选择更合适的用词。

总之,这些词典的最大好处是可以让我尽快脱离中文思维。学英文最难克服的问题时总要用中文去想,总想如何翻译成中文。这样做,一是难以领会英文的真正含义,二是思维比别人慢,因为要用两种语言进行信息处理。
Advertisement
Advertisement

发表于 2011-8-27 00:01 |显示全部楼层
此文章由 sarahbing 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 sarahbing 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
能看看内部图么?羡慕有图的英文字典。

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部