新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 在墨尔本的时候同朋友一起做的 (2005-6-17) liz · 英国3月苦逼风景 (2013-4-15) yx6688
· 绝对惊艳的西班牙海鲜饭--不看后悔哦 (2011-6-7) chesecake · 出差印度3日记 (2008-8-1) linjun70
Advertisement
Advertisement
12
返回列表 发新帖
楼主:会水的兔子

[其他] 《Hi, I'm China》 [复制链接]

发表于 2015-2-21 21:18 |显示全部楼层
此文章由 jiangmin 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 jiangmin 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
周小平
Advertisement
Advertisement

发表于 2015-2-21 21:22 |显示全部楼层
此文章由 stephensu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 stephensu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
战机叫 fighter 吧, 头一次看到 battle plane.

发表于 2015-2-21 21:42 |显示全部楼层
此文章由 s4048987 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 s4048987 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
SUORINA 发表于 2015-2-20 16:32
同意。那么多阴暗面还做成视频来炫耀,真丢人。

毫不掩饰自己的阴暗面、自揭伤疤、对自身的毛病有着清醒的认识,是不是也是一种进步呢?

总不成,整天都是 伟光正,从胜利走向更大的胜利? 那不就变成北韩了?

评分

参与人数 1积分 +5 收起 理由
maodoubao + 5 我很赞同

查看全部评分

发表于 2015-2-21 21:46 |显示全部楼层
此文章由 s4048987 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 s4048987 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
stephensu 发表于 2015-2-21 20:22
战机叫 fighter 吧, 头一次看到 battle plane.

fighter;fighter aircraft;combat aircraft;fighter plane 都可以

battleplane 也可以,是美语

评分

参与人数 1积分 +1 收起 理由
maodoubao + 1 感谢分享

查看全部评分

退役斑竹 2017年度勋章

发表于 2015-2-21 21:49 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 slau1 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 slau1 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
While怎麼發音well 出來的

发表于 2015-2-22 15:10 |显示全部楼层
此文章由 123395 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 123395 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
角度不错,就是英语配的还有待提高。
Advertisement
Advertisement

发表于 2015-2-22 15:14 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 melinana 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 melinana 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
maodoubao 发表于 2015-2-20 21:37
说英语有问题的,能否具体指出问题在哪里?
说口音有问题的,能否请您示范一下您的口音?
...

就算我英文讲得不好 我也能说片中的口音确实太不咋地了吧
我不是导演就不能吐槽电影滥?
就片中那个v和w不分就是个毛病,very要读成歪瑞真是别扭
认真做事 潇洒做人

发表于 2015-2-22 15:44 |显示全部楼层
此文章由 澳洲小鱼 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 澳洲小鱼 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
制作当然比不上《舌尖》,但意思到了。
If you are bright, China will never be dark.
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2015-2-22 16:03 |显示全部楼层
此文章由 橙子橙子橙子 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 橙子橙子橙子 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
视频的意思是好的,就是用不同面的对比
可是
视频本身真的很粗制滥造,包括英文台词的撰写和朗读
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2015-2-22 19:01 |显示全部楼层
此文章由 凉又又 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 凉又又 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
虽然立意是好的,但实在不能不泼冷水,英语就不多说了大家都说过了都有同感

光看前面几组对比,这哪是表现中国的进步啊,分明是充分表现了中国的方方面面存在的不合理不平等巨大悬殊,恰恰是暴露了光鲜表面下的满目苍夷啊

发表于 2015-2-22 20:00 |显示全部楼层
此文章由 s4048987 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 s4048987 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
凉又又 发表于 2015-2-22 18:01
虽然立意是好的,但实在不能不泼冷水,英语就不多说了大家都说过了都有同感

光看前面几组对比,这哪是表现 ...

有的人看了视频,觉得中国貌似强大,实则积重难返、不堪一击

有的人看了视频,觉得尽管中国内忧外患,问题多多,但是中华民族的勃勃生机、强势崛起正在改变整个世界

角度不同,心态不同罢了

评分

参与人数 1积分 +1 收起 理由
maodoubao + 1 我很赞同

查看全部评分

Advertisement
Advertisement

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部