新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· Whitsundays islands度假指南 (2006-9-1) 小米 · 永恒的火焰 - Eternal Flame (2008-10-28) patrickzhu
· 半缕阳光,一床新被, 两声鸟叫,三捶五敲 (2007-8-23) lilytop · 分享怎么写简历 (2007-1-24) viviancn
Advertisement
Advertisement
查看: 1605|回复: 11

[其他] 这个贻字应该怎么解释比较恰当 [复制链接]

发表于 2014-3-3 21:55 |显示全部楼层
此文章由 云淡风轻 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 云淡风轻 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
身有伤,贻亲忧。德有伤,贻亲羞。
Advertisement
Advertisement

发表于 2014-3-4 11:23 |显示全部楼层
此文章由 LEOZHU 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 LEOZHU 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
贻 (貽)

遗留,留下:贻害。


身有傷、貽親憂、德有傷、貽親羞.

要愛護自己的身體,不要使身體輕易受到傷害,讓父母憂慮。
更要注重自己的品德修养,不可以做出伤风败德的事,使父母蒙受耻辱。

评分

参与人数 1积分 +6 收起 理由
云淡风轻 + 6 感谢分享

查看全部评分

此有故彼有,此生故彼生,此無故彼無,此灭故彼灭。

发表于 2014-3-4 18:13 |显示全部楼层
此文章由 云淡风轻 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 云淡风轻 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
LEOZHU 发表于 2014-3-4 10:23
贻 (貽)

遗留,留下:贻害。

谢谢,感觉这个“ 遗留、留下”的解释跟 “贻亲羞”这里的意思不相符。
根据翻译的文字倒推,也没有发现很恰当的释意。
贻亲羞可以以 解释为不让父母亲蒙羞。或者像你写的:使父母亲感到羞耻。但都没有显示出“贻”的确切含义。

发表于 2014-3-4 21:50 |显示全部楼层
此文章由 LEOZHU 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 LEOZHU 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
云淡风轻 发表于 2014-3-4 17:13
谢谢,感觉这个“ 遗留、留下”的解释跟 “贻亲羞”这里的意思不相符。
根据翻译的文字倒推,也没有发现 ...

不會啊。不把羞愧留給父母很順的。就好比我們說,不要留下遺憾是一種句式。貽本身是留給對方負面的東西,所以有一個詞叫貽患無穷。
此有故彼有,此生故彼生,此無故彼無,此灭故彼灭。

发表于 2014-3-4 22:21 |显示全部楼层
此文章由 nali 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 nali 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 nali 于 2014-3-4 22:27 编辑

看一下这个

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x

评分

参与人数 1积分 +6 收起 理由
云淡风轻 + 6 感谢分享

查看全部评分

发表于 2014-3-4 22:50 |显示全部楼层
此文章由 sh1314 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 sh1314 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
同意2楼

评分

参与人数 1积分 +6 收起 理由
云淡风轻 + 6 感谢分享

查看全部评分

Advertisement
Advertisement

发表于 2014-3-5 10:01 |显示全部楼层
此文章由 云淡风轻 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 云淡风轻 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
LEOZHU 发表于 2014-3-4 20:50
不會啊。不把羞愧留給父母很順的。就好比我們說,不要留下遺憾是一種句式。貽本身是留給對方負面的東西, ...

我按照遗留来翻译一下:
身有伤,贻亲忧,德有伤,贻亲羞。
身体受了伤害,留给父母的是担忧。德行有了损伤,遗留给父母的是羞愧。
是这样的吧

发表于 2014-3-5 10:48 |显示全部楼层
此文章由 LEOZHU 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 LEOZHU 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
云淡风轻 发表于 2014-3-5 09:01
我按照遗留来翻译一下:
身有伤,贻亲忧,德有伤,贻亲羞。
身体受了伤害,留给父母的是担忧。德行有了损 ...

正是,感謝加分。
此有故彼有,此生故彼生,此無故彼無,此灭故彼灭。

发表于 2014-3-5 11:20 |显示全部楼层
此文章由 cycwong21 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 cycwong21 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
My old Chinese name contained this word.

发表于 2014-3-5 11:33 |显示全部楼层
此文章由 sh1314 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 sh1314 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
哇, 回复了四个字就有6分! LZ真乃慷慨豪士也! 惭愧惭愧

发表于 2014-3-5 12:20 |显示全部楼层
此文章由 云淡风轻 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 云淡风轻 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
LEOZHU 发表于 2014-3-5 09:48
正是,感謝加分。

不客气。谢谢你的解答。
Advertisement
Advertisement

发表于 2014-3-5 12:21 |显示全部楼层
此文章由 云淡风轻 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 云淡风轻 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
sh1314 发表于 2014-3-5 10:33
哇, 回复了四个字就有6分! LZ真乃慷慨豪士也! 惭愧惭愧

参与就是支持。多谢

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部