新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 豆豉姜蒸鱼~葱姜蒸生蠔~ (2007-10-11) 紫雪花 · 东东爹教你在家做西餐---更新: wagyu beef tataki (2012-5-14) mickeymickey
· 父母探亲Overseas Visitor保险总结 (2007-11-14) qqyang · 【全部更新完毕】大美西澳 记我那6000公里从南到北的WA行 (2019-8-9) aussi
Advertisement
Advertisement
查看: 6518|回复: 32

[学习培训] 想做医院里的那种翻译需要考什么证书吗 [复制链接]

发表于 2015-9-17 16:09 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 白兰花开 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 白兰花开 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 白兰花开 于 2015-9-18 15:00 编辑

因为个人比较喜欢医院里给人做翻译的那种工作,不是志愿者的那种。最直接的原因就是希望自己的工作,是在别人生病的时候能提供给他们帮助(不好意思比较幼稚的想法)。然后想问问申请这样的工作,是否要考个几级的翻译证书呢?考出来以后要如何申请这样的工作呢?谢谢
Advertisement
Advertisement

发表于 2015-9-17 16:21 |显示全部楼层
此文章由 chainray 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 chainray 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
那个是给钱的吗?我以为是志愿者

发表于 2015-9-17 17:01 |显示全部楼层
此文章由 celiacao 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 celiacao 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
口译三级翻译,负责管理的机构是这个https://www.naati.com.au/home_page.html

发表于 2015-9-17 17:02 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 白兰花开 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 白兰花开 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
chainray 发表于 2015-9-17 15:21
那个是给钱的吗?我以为是志愿者

不是的吧

发表于 2015-9-17 17:02 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 白兰花开 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 白兰花开 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
celiacao 发表于 2015-9-17 16:01
口译三级翻译,负责管理的机构是这个https://www.naati.com.au/home_page.html

谢谢您,不好意思不能加分

发表于 2015-9-17 17:04 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 白兰花开 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 白兰花开 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
celiacao 发表于 2015-9-17 16:01
口译三级翻译,负责管理的机构是这个https://www.naati.com.au/home_page.html

还想请问,国内大学英语六级水平,这个三级口译能有希望考出来吗。如果考出来,去医院翻译的工作好找吗
Advertisement
Advertisement

发表于 2015-9-17 17:11 |显示全部楼层
此文章由 celiacao 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 celiacao 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
每个人的英语程度不一样,这个没法说,最好自己考一次看看,不过没针对性练过估计难。工作好不好找我就不知道了,我只是知道有这个机构。

发表于 2015-9-17 17:33 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 白兰花开 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 白兰花开 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
celiacao 发表于 2015-9-17 16:11
每个人的英语程度不一样,这个没法说,最好自己考一次看看,不过没针对性练过估计难。工作好不好找我就不知 ...

谢谢

发表于 2015-9-17 17:39 |显示全部楼层
此文章由 gagaet 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 gagaet 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
白兰花开 发表于 2015-9-17 16:04
还想请问,国内大学英语六级水平,这个三级口译能有希望考出来吗。如果考出来,去医院翻译的工作好找吗 ...

是不是要熟悉全面的医学术语?不是一般的口译。
细水长流

发表于 2015-9-17 20:18 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 白兰花开 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 白兰花开 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
gagaet 发表于 2015-9-17 16:39
是不是要熟悉全面的医学术语?不是一般的口译。

应该是

发表于 2015-9-18 15:06 |显示全部楼层
此文章由 angelinss 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 angelinss 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
chainray 发表于 2015-9-17 15:21
那个是给钱的吗?我以为是志愿者

医院有专门的 Interpreter. 正常职业之一
Advertisement
Advertisement

发表于 2015-9-18 15:08 |显示全部楼层
此文章由 angelinss 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 angelinss 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
白兰花开 发表于 2015-9-17 19:18
应该是

不是必需的

发表于 2015-9-18 15:11 |显示全部楼层
此文章由 大牛哥 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 大牛哥 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
想做一个好的医院翻译可难了。英文、尤其是医学术语方面要精通。同时,中文也要精通,还必须得精通各种方言。。。

发表于 2015-9-18 15:16 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 looflirpa 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 looflirpa 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
他们派出的翻译不止去医院,各行业都有

发表于 2015-9-18 15:48 |显示全部楼层
此文章由 batibati 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 batibati 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
先考个翻译证试试

发表于 2015-9-18 16:01 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 白兰花开 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 白兰花开 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
大牛哥 发表于 2015-9-18 14:11
想做一个好的医院翻译可难了。英文、尤其是医学术语方面要精通。同时,中文也要精通,还必须得精通各种方言 ...

哦。。。
Advertisement
Advertisement

发表于 2015-9-18 16:02 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 白兰花开 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 白兰花开 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
batibati 发表于 2015-9-18 14:48
先考个翻译证试试

三级口译吗

发表于 2015-9-18 16:20 |显示全部楼层
此文章由 shuyuanli 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 shuyuanli 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 shuyuanli 于 2015-9-18 15:21 编辑

医院的口译二级翻译就能做,即 Paraprofessional Interpreter,考过这个之后你得去负责管理医院口译的机构应聘,成为他们contractor,要有车,接到活到处跑,工资以前打听过并不高,20多一小时的样子。以前本论坛有帖子讨论过这个职业。
需要NAATI三级翻译的请联系我
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2015-9-18 16:25 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 nba2007 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 nba2007 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
收入不高,25~28吧。没什么大前途,适合兼职的主妇,混点零用钱。男人的话全职做这个,房子都买不起

发表于 2015-9-18 16:29 |显示全部楼层
此文章由 AMother 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 AMother 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
白兰花开 发表于 2015-9-17 16:04
还想请问,国内大学英语六级水平,这个三级口译能有希望考出来吗。如果考出来,去医院翻译的工作好找吗 ...

有希望

不好找。因为做这行的人可以做很久,很少有位置空出来。

发表于 2015-9-18 18:21 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 白兰花开 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 白兰花开 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
shuyuanli 发表于 2015-9-18 15:20
医院的口译二级翻译就能做,即 Paraprofessional Interpreter,考过这个之后你得去负责管理医院口译的机构 ...

谢谢。二级的话不知道好过吗
Advertisement
Advertisement

发表于 2015-9-18 18:21 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 白兰花开 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 白兰花开 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
AMother 发表于 2015-9-18 15:29
有希望

不好找。因为做这行的人可以做很久,很少有位置空出来。

谢谢

发表于 2015-9-18 18:43 |显示全部楼层
此文章由 Rhapsody 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Rhapsody 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
難度比較大的是手術室那種,還有專科醫生那種。一般門診的就還好。

发表于 2015-9-18 18:46 |显示全部楼层
此文章由 nicecat 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 nicecat 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
泼点冷水,一般需要口语翻译的人要不刚来不久,对这里约定俗成的东西还不大了解,要不就是来了很久但是从来也不怎么接触英文,不少受教育水平不高,提的问题和要求会千奇百怪,作为翻译,你不是简单的站在两种语言之间,你是站在两种思维方式行为方式之间,加上你是同种族人,有的人会很rude。

评分

参与人数 1积分 +3 收起 理由
coeur + 3 感谢分享

查看全部评分

发表于 2015-9-18 21:11 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 白兰花开 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 白兰花开 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Rhapsody 发表于 2015-9-18 17:43
難度比較大的是手術室那種,還有專科醫生那種。一般門診的就還好。

原来还有这种1区分啊。我还以为都可以去的

发表于 2015-9-18 21:12 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 白兰花开 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 白兰花开 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
nicecat 发表于 2015-9-18 17:46
泼点冷水,一般需要口语翻译的人要不刚来不久,对这里约定俗成的东西还不大了解,要不就是来了很久但是从来 ...

理解
Advertisement
Advertisement

发表于 2015-9-18 23:00 |显示全部楼层
此文章由 Cupnoodles 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Cupnoodles 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
白兰花开 发表于 2015-9-18 20:12
理解

翻译其实很烧脑的,上次去帮一个要做肾结石手术的病人翻译,一个半小时下来头真的是晕的。医院翻译不仅要中英文切换快和准,记忆大量的医学词汇,还要有强大的短时记忆力和一定的医学常识,现在医院翻译的工作不少,虽然说2级也可以,但是3级肯定优先考虑。如果要申请医院的全职翻译,现在只有普通话的口译证是不够的,我上次看他们招中文口译是要同时持普通话和广东话两个认证的。

发表于 2015-9-19 00:35 |显示全部楼层
此文章由 alook 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 alook 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Cupnoodles 发表于 2015-9-18 22:00
翻译其实很烧脑的,上次去帮一个要做肾结石手术的病人翻译,一个半小时下来头真的是晕的。医院翻译不仅要 ...

Recently found an OZ did the translation from Chinese to English

发表于 2015-9-19 09:34 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 白兰花开 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 白兰花开 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Cupnoodles 发表于 2015-9-18 22:00
翻译其实很烧脑的,上次去帮一个要做肾结石手术的病人翻译,一个半小时下来头真的是晕的。医院翻译不仅要 ...

还要广东话啊

发表于 2015-9-19 10:16 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 Pipiv 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Pipiv 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
接触过几个水平都不怎样

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部