|
|
此文章由 shadowfiend 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 shadowfiend 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
kkyy2528 发表于 2015-4-8 15:22 
需要先翻译驾照,natii 认证。然后报名笔试,笔试过了定日期去路考,期间还是可以拿国际驾照翻译件开车。路 ...
RTA有专门的机构,不认可NATI的翻译
帮你贴出来吧
http://www.rms.nsw.gov.au/roads/ ... notwritteninEnglish
Documents not written in English
If your overseas licence or confirmation letter is not written in English, you must provide an official translation.
Translations are only acceptable if they are from:
The Community Relations Commission of NSW (previously the Ethic Affairs Commission). Visit the CRC website for more information
The Free Translating Service provided by the Department of Social Services (DSS) or previously the Department of Immigration and Citizenship, now the Department of Immigration and Border Protection (DIBP). The free translation service is only available to eligible people. Visit the DSS website for more information.
For South Korean (Republic of Korea) licences only, we accept translations from the Consulate-General of the Republic of Korea, as the Consulate verifies the licence details with the relevant South Korean (Republic of Korea) driver licence authority
For Republic of China (Taiwan) licences only, we accept translations from the Taipei Economic and Cultural Office (TECO), Sydney, as TECO verifies the licence details with the relevant Republic of China (Taiwan) driver issuing authority.
Translations obtained through any other means are not acceptable. |
|