新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 周日蟹筵记 (2004-12-15) leeshine · ✿ ✿ Show下给我家猫做的球球床垫,还有猫床✿ ✿ (2011-5-19) plasticlin
· BRIGHTON海滩一日游——和尚原创贴图处女作哦~ (2005-1-4) 老实和尚 · 【班长的中式厨房】中秋佳宴 (2008-9-15) 炊事班长
Advertisement
Advertisement
查看: 3462|回复: 26

妇产科用语中英文对照 [复制链接]

退役斑竹

发表于 2005-7-29 17:30 |显示全部楼层
此文章由 coldair 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 coldair 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
今天在文学城看到的,觉得挺实用的,转过来。希望能对大家有帮助。

妇产科: Obstetrics & Gynecology
子宫: Uterus
子宫口: Cervix
阴道: Vagina
月经: Menstruation (Periods)
下腹部痛: Lower abdominal pain
阴道分泌物: Vaginal Discharge
月经周期: Menstrual Cycle
月经痛: Dysmenorrhea
无月经:Amenorrhea
怀孕: Pregnancy
预产期: Date of delivery; Due date
害喜: Morning sickness
胎儿心音: Fetal Heart Sounds
流产: Miscarriage
堕胎: Abortion
破水: Membrane Rupture / Water broken
阵痛: Labor Pain
早期破水: Premature Rupture
腿抽筋: Leg Cramp
排卵: Ovulation
受精: Conception
着床: Implantation
胎儿: Fetus
胎动: Fetal Movement; Quickening
妊娠纹: Striations of Pregnancy (common saying: strech mark)
尿道炎: Urinary tract infection (缩写UTI)
蛋白尿症: Albuminuria
羊水过多: Polyhydramnion
胞状畸胎: Hydatid Mole
宫外孕: Ectopic Pregnancy
输卵管怀孕: Tubal Pregnancy
产道: Birth Canal
直肠检查: Rectal Examination
阴道检查: Internal (Vaginal) Examination
分娩: Delivery
子宫收缩: Contraction
会阴切开: Episiotomy
会阴缝合: Perineorrhaphy Stitch
产后: After Birth
脐带: Umbilical Cord
胎盘: Placenta
恶露: Lochia
早产: Premature Birth
死产: Still Birth
双胞胎: Twins
多胞胎: Multiple Birth
胎盘前置: Placenta Praevia
胎盘分离: Separation of the Placenta
盘卷脐带: Coiling of the Umbilical Cord
骨盆狭窄: Narrow Pelvic
会阴裂伤: Laceration of the Perineum
输卵管破裂: Tubal Rupture
产褥热: Puerperal Fever
剖腹产: Caesarean Section
产钳助产: Forceps Delivery
母乳喂养: Breast Feeding
人工喂养: Bottle Feeding
初乳: Colostrum
新生儿: Newborn Baby
怀孕中毒症: Toxemia of Pregnancy
见红:The bloody show
紧急避孕药:morning after pill

[ Last edited by coldair on 2005-7-29 at 04:30 PM ]
Advertisement
Advertisement

发表于 2005-7-29 16:29 |显示全部楼层
此文章由 ThePlaceToBe 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 ThePlaceToBe 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
老冷, 你为什么要学这些单词呢? 有啥好8一8滴嘛?

退役斑竹

发表于 2005-7-29 16:32 |显示全部楼层
此文章由 pisces 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 pisces 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
ThePlaceToBe  在 2005-7-29 03:29 PM 发表:

老冷, 你为什么要学这些单词呢? 有啥好8一8滴嘛?


心照不宣哈~~

退役斑竹

发表于 2005-7-29 16:40 |显示全部楼层
此文章由 coldair 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 coldair 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整


这不一看到好贴子就想到了咱们坛子里面的一群大肚皮么。赶快“拿来主义”了。

你们俩坏笑啥呢?想哪去了?

退役斑竹

发表于 2005-7-29 16:42 |显示全部楼层
此文章由 coldair 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 coldair 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
还是人家玛丽宝妹妹贴心。啵一个。

发表于 2005-7-29 16:55 |显示全部楼层
此文章由 maribel 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 maribel 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
coldair  在 2005-7-29 15:42 发表:

还是人家玛丽宝妹妹贴心。啵一个。


回BO JJ 一个。这些词汇丰富了我的英文笔记,所以加分义不容辞。哈哈哈
Advertisement
Advertisement

退役斑竹

发表于 2005-7-29 17:14 |显示全部楼层
此文章由 老杏 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 老杏 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
maribel  在 2005-7-29 03:55 PM 发表:

回BO JJ 一个。这些词汇丰富了我的英文笔记,所以加分义不容辞。哈哈哈


这些词汇你也想学啊,那我回头抄本教科书发在这里好了
x^2+(y-(x^2)^(1/3))^2=1

退役斑竹

发表于 2005-7-29 17:17 |显示全部楼层
此文章由 pisces 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 pisces 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
clur  在 2005-7-29 04:14 PM 发表:

这些词汇你也想学啊,那我回头抄本教科书发在这里好了


蛮有用的,医生挑点常用的给偶们扫扫盲。。。

退役斑竹

发表于 2005-7-29 17:23 |显示全部楼层
此文章由 老杏 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 老杏 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
coldair  在 2005-7-29 03:15 PM 发表:

子宫破裂: Tubal Rupture
产褥热: Puerperal Fever
剖腹产: Caesarean Section
产钳助产: Forceps Delivery
母乳喂养: Brest Feeding...


Tubal Rupture分明是输卵管破裂嘛

Brest拼错了,是Breast
x^2+(y-(x^2)^(1/3))^2=1

退役斑竹

发表于 2005-7-29 17:28 |显示全部楼层
此文章由 coldair 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 coldair 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
clur  在 2005-7-29 04:23 PM 发表:

Tubal Rupture分明是输卵管破裂嘛

Brest拼错了,是Breast


查了一下,clur说得对,我去更正。

发表于 2005-7-29 17:29 |显示全部楼层
此文章由 香香 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 香香 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
8错8错,收藏起来背单词,呵呵,偶看见生字就喜欢背下来
Advertisement
Advertisement

退役斑竹

发表于 2005-7-29 17:31 |显示全部楼层
此文章由 pisces 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 pisces 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
乡下女人  在 2005-7-29 04:29 PM 发表:

8错8错,收藏起来背单词,呵呵,偶看见生字就喜欢背下来


你还有这爱好,是不是也是学语言的呀?

退役斑竹

发表于 2005-7-29 17:32 |显示全部楼层
此文章由 coldair 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 coldair 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
clur  在 2005-7-29 04:23 PM 发表:

Tubal Rupture分明是输卵管破裂嘛

Brest拼错了,是Breast


今天分又加光了,否则非要给你意思意思。医生再给看看,还有什么不对吧。

发表于 2005-7-29 17:36 |显示全部楼层
此文章由 labor 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 labor 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我在图书馆看到有专门的怀孕英语的教学书和磁带,有兴趣的可以去图书馆借。

发表于 2005-7-29 17:40 |显示全部楼层
此文章由 maribel 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 maribel 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
乡下女人  在 2005-7-29 16:29 发表:

8错8错,收藏起来背单词,呵呵,偶看见生字就喜欢背下来


嘎嘎,怎么跟我是的。不过现在这几个月已经懒了很多,READER'S DIGEST一本还没有看完。

BTW,我今天又被那个女人欺负了一下,她听上去老那么SNOBBISH。

发表于 2005-7-29 17:48 |显示全部楼层
此文章由 香香 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 香香 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
pisces  在 2005-7-29 04:31 AM 发表:

你还有这爱好,是不是也是学语言的呀?


非也非也,英文单词是不用则已,用到则恨平时积累太少,上次陪老妈看病,本来打算做她翻译的,谁知道听到那些专业名词一下傻了眼,老妈原来是医生倒全听懂了
Advertisement
Advertisement

发表于 2005-7-29 17:49 |显示全部楼层
此文章由 香香 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 香香 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
maribel  在 2005-7-29 04:40 AM 发表:

嘎嘎,怎么跟我是的。不过现在这几个月已经懒了很多,READER'S DIGEST一本还没有看完。

BTW,我今天又被那个女人欺负了一下,她听上去老那么SNOBBISH。


不用理她,那个女人一向RUDE的很....

退役斑竹

发表于 2005-7-29 17:52 |显示全部楼层
此文章由 coldair 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 coldair 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
乡下女人  在 2005-7-29 04:48 PM 发表:

非也非也,英文单词是不用则已,用到则恨平时积累太少,上次陪老妈看病,本来打算做她翻译的,谁知道听到那些专业名词一下傻了眼,老妈原来是医生倒全听懂了


是的,是的。有同感!

发表于 2005-7-29 18:06 |显示全部楼层
此文章由 香香 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 香香 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
maribel  在 2005-7-29 04:57 AM 发表:

是的。说什么我不懂羊毛界的这那。说我没有经验。我说--我现在是经验很少,但我天天在学。你不就问的是客户是否愿意接受单据上的不符点吗?--看我不是一无所知,然后她顿了一下说,ANYWAY, I NEED TO SPEAK W ...


9494,对付这种客户不卑不亢的回答就可以了

发表于 2005-7-29 18:09 |显示全部楼层

收下了

此文章由 DoubleBay_Pay 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 DoubleBay_Pay 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
以前背过,全都忘了

退役斑竹

发表于 2005-7-29 18:12 |显示全部楼层
此文章由 coldair 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 coldair 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
DoubleBay_Pay  在 2005-7-29 05:09 PM 发表:

以前背过,全都忘了


你也是医生吗?
Advertisement
Advertisement

退役斑竹

发表于 2005-7-29 18:52 |显示全部楼层
此文章由 短腿小鳄鱼 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 短腿小鳄鱼 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
有用!要背下来!

退役斑竹

发表于 2005-7-29 19:00 |显示全部楼层
此文章由 短腿小鳄鱼 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 短腿小鳄鱼 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
内疚内疚,不小心按了那个PRINT的ICON,忘记选页,这就呼呼印出来一堆,浪费了公司好多纸张啊!

发表于 2005-7-29 19:17 |显示全部楼层
此文章由 sherinaxie 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 sherinaxie 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
USEFUL!!! TKS

退役斑竹

发表于 2005-7-29 20:27 |显示全部楼层
此文章由 horseanddragon 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 horseanddragon 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
乡下女人  在 2005-7-29 04:29 PM 发表:

8错8错,收藏起来背单词,呵呵,偶看见生字就喜欢背下来


此地无银

退役斑竹

发表于 2005-7-29 21:11 |显示全部楼层
此文章由 老杏 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 老杏 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
乡下女人  在 2005-7-29 04:48 PM 发表:

非也非也,英文单词是不用则已,用到则恨平时积累太少,上次陪老妈看病,本来打算做她翻译的,谁知道听到那些专业名词一下傻了眼,老妈原来是医生倒全听懂了


这就叫术业有专攻啊
x^2+(y-(x^2)^(1/3))^2=1
Advertisement
Advertisement
匿名发表于 2005-7-29 21:15
此文章由 足迹网系统保留 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 足迹网系统保留 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
额...这个这个

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部