新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 哥哥走了,我思念他。(1) (2015-5-8) jeffxia · 老公在家的日子---2009年最后简单的晚餐 (2009-12-26) 紫雪花
· 人民牌®旗袍——更新圣诞节两件旗袍合影 (2008-12-15) 人民 · 关东关西日本游 ~~ 在迷失中的感悟 (2016-11-5)
Advertisement
Advertisement
查看: 627|回复: 4

[自购小窝] 求助,关于房产调研 [复制链接]

发表于 2013-12-20 18:32 |显示全部楼层
此文章由 浅浅飘 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 浅浅飘 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 浅浅飘 于 2014-3-12 15:10 编辑

大家好,我现在要完成一个调研,是关于华人对澳洲购房开发商及中介在购房过程中所提供的服务的评价。共10道题目,主要了解华人的看法。目前需要120份问卷,麻烦大家帮我填写下好不?

如果您的朋友对澳洲购房有所了解或有兴趣,也欢迎填写。

问卷结束啦,谢谢大家

(monkey33)
Advertisement
Advertisement

发表于 2013-12-20 19:21 |显示全部楼层
此文章由 feelingwei 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 feelingwei 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
LZ 调研 还是好好搞吧, 先把中英文语法最基本的错误改正后再放上来.
我本来是想填的,但一看,哎,不填了. 几个小例子.
"Resident in Chinese 中国"
还有buy这是口头用语,问卷里真的很少看见.

发表于 2013-12-20 20:05 |显示全部楼层
此文章由 浅浅飘 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 浅浅飘 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 浅浅飘 于 2013-12-20 20:10 编辑

谢谢楼上提的意见哟!确实有许多需要更正的地方。
那个“中国”的地方只是为了避免中文累赘。英文上是老外客户直接给的,我也不便多做修改。
不过毕竟不是语言考试,大家将就将就,能看懂就ok啦

发表于 2013-12-20 20:19 |显示全部楼层
此文章由 feelingwei 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 feelingwei 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
浅浅飘 发表于 2013-12-20 20:05
谢谢楼上提的意见哟!确实有许多需要更正的地方。
那个“中国”的地方只是为了避免中文累赘。英文上是老外 ...

那第2问,Other 都没办法选, 这类的错误也不改正?

发表于 2013-12-20 20:28 |显示全部楼层
此文章由 浅浅飘 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 浅浅飘 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
other是要自己填写的哟,直接填写在方框里即可啦
survey monkey的一个设定哟,不用勾选的。
Feeling你如果填写了other,点“下一页”的时候若不能点过去的话,就和我说,这倒可能是一个比较麻烦的问题。

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部