新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 公立小学的好老师 (2007-9-5) vont · 解决经济危机的真正方法 (2008-12-2) kingsford
· 如果你的孩子能考上JR这样的精英中学, 你还会全费送他上私校吗? (2009-11-29) JuJu · 说一说墨尔本Doncaster Hill Strategy这个“龙脉”传说的前世今生。 (2015-4-12) MELGD
Advertisement
Advertisement
查看: 5263|回复: 41

[其他] 英汉口译员是不是个好选择? [复制链接]

发表于 2013-1-24 22:51 |显示全部楼层
此文章由 calvi 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 calvi 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
小弟最近厌倦了早9晚5的办公室生活, 想做个FREELANCER, 可以自由安排生活.

小弟请教各位前辈, 英汉口译员是不是个好选择?
FREELANCER 的口译员, 在悉尼接活容易吗?
一个有NAATI资质的英汉口译员, 不挑活, 在悉尼一年收入大概能有多少?

谢过各位了.

Advertisement
Advertisement

发表于 2013-1-24 22:56 |显示全部楼层
此文章由 cheapers2003 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 cheapers2003 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
笔译,有比较固定客户群,认识的能到6,7万左右。时间灵活,压力不小。口译散打也一般,得有固定客户群才稳定。

发表于 2013-1-25 12:48 |显示全部楼层
此文章由 calvi 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 calvi 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
cheapers2003 发表于 2013-1-24 23:56
笔译,有比较固定客户群,认识的能到6,7万左右。时间灵活,压力不小。口译散打也一般,得有固定客户群才稳定。 ...

谢谢版主。

发表于 2013-1-25 12:51 |显示全部楼层
此文章由 bmatt 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bmatt 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
看来固定客户群才是王道,加之澳洲移民政策鼓励投资移民。。感觉还是有市场的。

发表于 2013-1-25 16:09 |显示全部楼层
此文章由 calvi 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 calvi 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
bmatt 发表于 2013-1-25 13:51
看来固定客户群才是王道,加之澳洲移民政策鼓励投资移民。。感觉还是有市场的。 ...

谢谢LS鼓励哈。

发表于 2013-1-25 16:14 |显示全部楼层
此文章由 kicoandy 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 kicoandy 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
貌似口译员还是挺畅销的~~
Advertisement
Advertisement

发表于 2013-1-25 16:16 |显示全部楼层
此文章由 ottozhou 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 ottozhou 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
口译太累, 精神压力好大啊

能连续做2个小时就是极限了。

LZ确定自己能做下来吗?



发表于 2013-1-25 16:41 |显示全部楼层
此文章由 calvi 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 calvi 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
ottozhou 发表于 2013-1-25 17:16
口译太累, 精神压力好大啊

能连续做2个小时就是极限了。

连续2个小时以上的,应该是大型会议了,应该1年也遇上不了几次吧?
平常的口译员,估计也就是去医院、警局帮忙吧?
请行内前辈指教。

发表于 2013-1-25 17:06 |显示全部楼层
此文章由 ottozhou 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 ottozhou 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
calvi 发表于 2013-1-25 17:41
连续2个小时以上的,应该是大型会议了,应该1年也遇上不了几次吧?
平常的口译员,估计也就是去医院、警 ...

不管什么级别, delivery 应该是一样的。

所以,很累的。

不要看那几个小时的工资高,

每次准备词汇,了解资料的时间可是没有人给你钱的。

发表于 2013-1-25 17:08 |显示全部楼层
此文章由 yangwulong1978 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 yangwulong1978 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
是不是每3年要考试一次 不然证书就过期了

2014年度奖章获得者

发表于 2013-1-25 17:08 |显示全部楼层
此文章由 daniello 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 daniello 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
工作时间自由,挺好的
Advertisement
Advertisement

发表于 2013-1-25 17:09 |显示全部楼层
此文章由 ottozhou 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 ottozhou 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
lz 拿到口译证了?

发表于 2013-1-25 17:11 |显示全部楼层
此文章由 ottozhou 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 ottozhou 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
daniello 发表于 2013-1-25 18:08
工作时间自由,挺好的

工作时间由别人决定。

你可以选择接受或者不接受,

拒的活多了, agent 就不会给你介绍活了。

医院, 警局,法庭,拘留所,移民局是最常见的工作地点。



评分

参与人数 1积分 +3 收起 理由
daniello + 3

查看全部评分

2014年度奖章获得者

发表于 2013-1-25 17:14 |显示全部楼层
此文章由 daniello 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 daniello 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
ottozhou 发表于 2013-1-25 18:11
工作时间由别人决定。

你可以选择接受或者不接受,

也算自由啊

比做办公室固定的好
黑夜给我黑色的眼睛,我却用他寻找光明
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2013-1-25 17:40 |显示全部楼层
此文章由 芒果飘香 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 芒果飘香 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
对翻译这一行一点都不感冒,若追求完美就很伤神费脑,加上天生不是文笔优美擅长写作有文采的料,干翻译简直是找虐。

发表于 2013-1-25 18:01 |显示全部楼层
此文章由 calvi 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 calvi 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
ottozhou 发表于 2013-1-25 18:11
工作时间由别人决定。

你可以选择接受或者不接受,

完全同意。 所以,我的问题是问:-

“一个有NAATI资质的英汉口译员, 不挑活, 在悉尼一年收入大概能有多少?”



Advertisement
Advertisement

发表于 2013-1-25 18:58 |显示全部楼层
此文章由 ottozhou 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 ottozhou 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
calvi 发表于 2013-1-25 19:01
完全同意。 所以,我的问题是问:-

“一个有NAATI资质的英汉口译员, 不挑活, 在悉尼一年收入大概能有多 ...

从基本不开胡到年薪六位数都有


看水平和人脉

发表于 2013-1-25 20:50 |显示全部楼层
此文章由 calvi 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 calvi 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
ottozhou 发表于 2013-1-25 19:58
从基本不开胡到年薪六位数都有

谢谢LS.

发表于 2013-1-25 21:02 |显示全部楼层
此文章由 craigie 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 craigie 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
calvi 发表于 2013-1-25 19:01
完全同意。 所以,我的问题是问:-

“一个有NAATI资质的英汉口译员, 不挑活, 在悉尼一年收入大概能有多 ...

不是你挑不挑活的问题,而是你能不能有活的问题。
一般都是口译笔译都做,再加上英文或翻译培训,才能谋生。
仅靠口译就能赚钱生活那是牛人或有揽活渠道的人才能做得到的。

楼主要是还年轻(30岁以下)可以试试。

发表于 2013-1-25 21:07 |显示全部楼层
此文章由 ccpbella 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 ccpbella 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我认识一个口译的,从口碑做起。态度良好,再加上翻译非常到位,所以后来接活接到手软,这个时候人家就绝对不要做笔译了,说太费神和时间。所以记得要翻得好,态度好。

发表于 2013-1-25 22:14 |显示全部楼层
此文章由 calvi 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 calvi 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
craigie 发表于 2013-1-25 22:02
不是你挑不挑活的问题,而是你能不能有活的问题。
一般都是口译笔译都做,再加上英文或翻译培训,才能谋 ...

对, 我问题的意思就是, 口译员揽活困难不?

是“狼多肉少”, 还是“狼少肉多”?



Advertisement
Advertisement

发表于 2013-1-25 22:49 |显示全部楼层
此文章由 ottozhou 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 ottozhou 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
calvi 发表于 2013-1-25 23:14
对, 我问题的意思就是, 口译员揽活困难不?

是“狼多肉少”, 还是“狼少肉多”?

你现在是二级还是三级?

发表于 2013-1-26 13:25 |显示全部楼层
此文章由 晓暄 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 晓暄 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
你们英文中文杠杠的
工作够用 跟同事聊天侃地觉得吃力的人掩面飘过

发表于 2013-1-26 18:50 |显示全部楼层
此文章由 IASKU 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 IASKU 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
lz拿到三级口译证了吗?

发表于 2013-1-26 19:22 |显示全部楼层
此文章由 calvi 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 calvi 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
阮家庄 发表于 2013-1-26 19:53
跟一些口译员打过交道,口语不怎么样,有时候口音很重听不懂。

他们是中文口音很重?  还是英文口音很重?
是不是年纪大,所以普通话不标准?

发表于 2013-1-26 19:38 |显示全部楼层
此文章由 qianshachuang 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 qianshachuang 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
calvi 发表于 2013-1-26 20:22
他们是中文口音很重?  还是英文口音很重?
是不是年纪大,所以普通话不标准?


我也觉得有些翻译水平实在不咋地. 上次我妈去开刀我怕没法陪着就约了个翻译. 后来那天我有空就一起去了, 就见识了那位翻译的风采. 年纪一大把了, 越南华裔, 中英文口音都很重, 而且一句简单的话他要吭哧半天才翻出来. 我在旁边都急死了, 恨不得全帮他说了算了, 心说这样也能当翻译那我也能咯!
Advertisement
Advertisement

发表于 2013-1-26 19:51 |显示全部楼层
此文章由 淡淡的定 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 淡淡的定 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
活不少,但是半夜三更一个电话把你叫起来说嘿哥们儿警察刚刚突袭了一所房子,里边的人不会英语,你给在线翻译一下,然后你在半梦半醒间,带着一肚子的怨气爬起来,努力的在断断续续,背景音嘈杂无比的环境里捕捉着只言片语,一会儿要把警察的话翻译给嫌犯,一会儿要把嫌犯的话翻译给警察,娘的不知道警察是不是蹲点咖啡喝多了,那舌头简直需要掏出来熨一熨。终于翻完了,此刻大约凌晨3、4点,你的头脑无比清醒,简直可以上高考考场考数学,你的身体微微发抖,强烈的表示它的疲惫。于是你回到床上,你开始数羊,你把澳大利亚和新西兰的羊全都数累死了,天也亮了。TBC......
真正有道德之人是每每怀疑自己是否有道德的人。而坚信自己绝对站在道德和正义一边的人约等于恐怖分子。 ​​​​

发表于 2013-1-26 19:55 |显示全部楼层
此文章由 tyhi 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 tyhi 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
一个行业来说  总有人做的好的 有人做的中等 有人做的不理想的
天道酬勤吧

发表于 2013-1-26 22:23 |显示全部楼层
此文章由 EBright 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 EBright 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
兼职还凑合,赚点零花钱吧。
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2013-1-27 12:14 |显示全部楼层
此文章由 芒果飘香 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 芒果飘香 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
翻译作为一种职业在澳洲没什么施展空间发展前景,不如在国内收入可观,服务对象不同。

这里翻译的服务对象一般是新移民的日常事务帮助沟通,高端的翻译场合根本不会去外面随便找个翻译来做。中国海外华人这么多,各行各业的专业人士有的是,做生意业务来往谈判要用到中英文双语,在自己公司找个从事专业工作多年的华人既懂专业,又懂公司运作,英语也不错的高级雇员那不多的是。
签名被屏蔽

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部