新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 我的那些女人香 --- 说说我与香水不了的情缘 119楼更新~~~ : ) (更新) (2010-7-10) tians_soul · 我们的日本日记--直播,更新到2月8日咯! (2010-2-10) yanyan911
· 在路上 - 三个月飞行三万英里的完美旅程 (2024-3-26) 剪刀石头布 · 在澳洲第一次买新车 (2008-4-2) villa
Advertisement
Advertisement
查看: 1401|回复: 12

[其他] 这个简介是中国人写的吗? [复制链接]

发表于 2012-6-17 18:01 |显示全部楼层
此文章由 Xinjian 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Xinjian 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
今天在网上看看有没有新的电视剧可以下载,无意中碰到奇文一片,大家共欣赏:

老除夜贾舒战丈妇林光达即将迎去银婚,林光达运营汽车旗舰店,专注于奇迹,对贾舒轻忽,将孩子们的教诲标题成绩拾给老婆一人,贾舒常感掉踪降。他们有一对单胞胎女女,女女林跃瑰丽、自傲,正在爸爸公司上班,战帅哥李威爱情;女子林跃读除夜四,时髦新潮,酷好音乐,遁课正在西单卖唱,结识了比自己除夜九岁的单亲妈妈欧阳珊珊。贾舒收现女子的爱情工具后猛烈反对,数次跟林光达讲及此事,林光达没有认为然,伉俪没有开愈去愈除夜,林光达对家庭远况深感没有谦,相遇独身女人戴枫后出轨了……
Advertisement
Advertisement

发表于 2012-6-17 18:19 |显示全部楼层
此文章由 erax 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 erax 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
非常的晦涩

发表于 2012-6-17 18:33 |显示全部楼层
此文章由 dd66 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 dd66 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
木有看懂

发表于 2012-6-17 18:34 |显示全部楼层
此文章由 banzhiyan 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 banzhiyan 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
写得真好,一句都没看懂

发表于 2012-6-17 18:38 |显示全部楼层
此文章由 keke 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 keke 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我居然看完了,大概看懂了。好佩服自己的耐心

发表于 2012-6-18 14:07 |显示全部楼层
此文章由 月亮粑粑 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 月亮粑粑 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
除夜是神马意思
Advertisement
Advertisement

发表于 2012-6-18 14:18 |显示全部楼层
此文章由 小越 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 小越 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
一对单胞胎女女

发表于 2012-6-18 14:27 |显示全部楼层
此文章由 keke 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 keke 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 小越 于 2012-6-18 13:18 发表
一对单胞胎女女

好象是单卵双胞胎女孩的意思。

发表于 2012-6-18 14:31 |显示全部楼层
此文章由 359463 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 359463 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
难道是google自动翻译?

发表于 2012-6-18 15:21 |显示全部楼层
此文章由 keke 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 keke 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
是台湾话

发表于 2012-6-18 16:29 |显示全部楼层
此文章由 alewela 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 alewela 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
谁给翻译一下?
Advertisement
Advertisement

发表于 2012-6-18 23:34 |显示全部楼层
此文章由 Xinjian 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Xinjian 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
用的是中国字,但绝不像人话。反正是没想让人看懂。想起春节晚会上有个歌好像叫万物生,那里面的歌词也是怎么听都不像人话,不过仔细看看那歌词每一句里主谓宾定状补好歹还能勉强给划出来,上面这段实在是难。

发表于 2012-6-21 23:16 |显示全部楼层
此文章由 卡落琳0000 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 卡落琳0000 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
看不懂中文了

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部