新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 【完结】日本4回目- 迟到4年的日本行-东京-川越-松本-美ヶ原-名古屋-京都-大阪 (2024-4-28) milomoon · 维州几类奖学金考试——纯纯个人体会分享 (2024-9-30) xinkaishi
· 我就是我的乘客 (2022-9-12) 铎邦 · 坐着火车游澳洲 (2012-11-6) JHHHS
Advertisement
Advertisement
查看: 1898|回复: 19

[法规和安全] 怎样翻译中国驾照? [复制链接]

发表于 2012-5-16 11:14 |显示全部楼层
此文章由 大杨树 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 大杨树 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
非pr中国驾照在nsw可以用翻译件无限期驾驶,如果不想转换nsw驾照,需要什么样的翻译警察可以接受?

评分

参与人数 2积分 +10 收起 理由
bl_helen + 8 感谢分享
闲夏采薇 + 2 NSW必须找CRC翻译

查看全部评分

Advertisement
Advertisement

发表于 2012-5-16 14:19 |显示全部楼层
此文章由 唯_月 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 唯_月 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
找个三级翻译就可以翻了,没有认识的话就到Naati叫他们帮你翻

评分

参与人数 1积分 +1 收起 理由
大杨树 + 1 谢谢奉献

查看全部评分

退役斑竹 2009年度奖章获得者 2010年度奖章获得者

发表于 2012-5-16 14:38 |显示全部楼层
此文章由 闲夏采薇 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 闲夏采薇 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
在NSW用中国驾照驾驶的话,必须去CRC做翻译。服务和网站如下

http://www.crc.nsw.gov.au/services/language_services

其他机构翻译的警察抓到一样处罚, Natti的不认


VIC等其他州可以用三级翻译的证件

评分

参与人数 1积分 +1 收起 理由
大杨树 + 1 谢谢奉献

查看全部评分

尽阅天下菜谱,  品味人生真谛.

退役斑竹

发表于 2012-5-16 15:06 |显示全部楼层
此文章由 大饼 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 大饼 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 闲夏采薇 于 2012-5-16 14:38 发表
在NSW用中国驾照驾驶的话,必须去CRC做翻译。服务和网站如下

http://www.crc.nsw.gov.au/services/language_services

其他机构翻译的警察抓到一样处罚, Natti的不认

VIC等其他州可以用三级翻译的证件


NSW只有去RTA考试需要用CRC。这个RTA有条款。
普通驾驶可以用NATTI的翻译。 没有法律依据说不认NATTI。 在澳洲法律没有禁止就是允许的。

题外话,如果都要CRC翻译,外国游客就别来NSW租车自驾游了。等翻译好了,都要回国了

[ 本帖最后由 大饼 于 2012-5-16 15:08 编辑 ]

评分

参与人数 2积分 +3 收起 理由
大杨树 + 1 谢谢奉献
闲夏采薇 + 2 NSW确实要求严格

查看全部评分

专攻电子电路

退役斑竹 2009年度奖章获得者 2010年度奖章获得者

发表于 2012-5-16 16:44 |显示全部楼层

回复 大饼 5# 帖子

此文章由 闲夏采薇 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 闲夏采薇 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我原来的理解和你是一样的, 但我爸爸要来开车, 我咨询过教车的教练, 他们是坚决需要看到CRC的翻译件才教的,教练说即使不考试也要求CRC翻译件, 警察抓到不是CRC的,一样罚款。 这个他们经常碰到。

评分

参与人数 1积分 +1 收起 理由
大杨树 + 1 谢谢奉献

查看全部评分

尽阅天下菜谱,  品味人生真谛.

2015年度奖章获得者

发表于 2012-5-16 17:28 |显示全部楼层
此文章由 oceanhan 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 oceanhan 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
CRC黑啊,2年前的行情是70多块等三周,也有24小时的,要200多,拿回来一看,就是一张纸,上面不超过100字,还绝大多数是模板,可能就翻一个姓名和地址
Advertisement
Advertisement

发表于 2012-5-16 20:42 |显示全部楼层
此文章由 craigie 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 craigie 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 闲夏采薇 于 2012-5-16 16:44 发表
我原来的理解和你是一样的, 但我爸爸要来开车, 我咨询过教车的教练, 他们是坚决需要看到CRC的翻译件才教的,教练说即使不考试也要求CRC翻译件, 警察抓到不是CRC的,一样罚款。 这个他们经常碰到。


现在要求必须是CRC的翻译。

[ 本帖最后由 craigie 于 2012-5-16 20:47 编辑 ]

评分

参与人数 1积分 +1 收起 理由
大杨树 + 1 谢谢奉献

查看全部评分

退役斑竹

发表于 2012-5-16 22:30 |显示全部楼层
此文章由 大饼 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 大饼 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 craigie 于 2012-5-16 20:42 发表


现在要求必须是CRC的翻译。

RTA的网站至今从未要求海外驾驶员必须用CRc的翻译。
http://www.rta.nsw.gov.au/usingr ... rstate/driving.html

只有考试才需要
http://www.rta.nsw.gov.au/licens ... tional_drivers.html

评分

参与人数 1积分 +1 收起 理由
大杨树 + 1 谢谢奉献

查看全部评分

专攻电子电路

发表于 2012-5-16 22:47 |显示全部楼层
此文章由 leobaby 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 leobaby 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
海外驾照只能在这里开三个月,还有这种说法吗?

发表于 2012-5-16 22:55 |显示全部楼层
此文章由 79637963 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 79637963 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
从报纸什么的地方找三级翻译,都可以做。

评分

参与人数 1积分 +1 收起 理由
大杨树 + 1 谢谢奉献

查看全部评分

发表于 2012-5-16 23:20 |显示全部楼层
此文章由 craigie 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 craigie 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 大饼 于 2012-5-16 22:30 发表

RTA的网站至今从未要求海外驾驶员必须用CRc的翻译。
http://www.rta.nsw.gov.au/usingr ... rstate/driving.html

只有考试才需要
http://www.rta.nsw.gov.au/licens ... tional_drivers.html



看这段:
How do I convert my overseas driver licence to a NSW driver licence?

To obtain a NSW driver licence you must be 17 years of age or older. You need to go to a Roads and Maritime Services motor registry and:

Provide the following documents:

Proof of identity. You need to provide two proof of identity documents - one from List 1 and one from List 2.

Proof of your NSW address. If your List 1 or List 2 identity documents do not show your address, you will need to provide a further document proving your address.

Present your overseas licence:

Important: If your overseas licence is not written in English, you must provide an official translation from the NSW Community Relations Commission For a Multi-Cultural NSW.
Roads and Maritime Services also accepts translations obtained from the fee-free translation service provided by the Department of Immigration and Citizenship (DIAC). The DIAC fee-free service is only available to eligible people. For more information on this service, please visit the DIAC website at www.immi.gov.au or phone 131 881.

For Korean driver licences, Roads and Maritime Services accepts translations from the Consulate-General of the Republic of Korea, as the Consultate verifies the licence details with the relevant Korean driver licence authority.

Translations obtained through other means are not acceptable.


http://www.rta.nsw.gov.au/licens ... tional_drivers.html

评分

参与人数 1积分 +1 收起 理由
大杨树 + 1 谢谢奉献

查看全部评分

Advertisement
Advertisement

发表于 2012-5-17 00:07 |显示全部楼层
此文章由 keepdancing 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 keepdancing 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 craigie 于 2012-5-16 23:20 发表



看这段:
How do I convert my overseas driver licence to a NSW driver licence?

To obtain a NSW driver licence you must be 17 years of age or older. You need to go to a Roads and Maritime Services mot ...

对呀,这就是规定,说的就是换考本地驾照时才要求CRC翻译件。大饼说的一点没错。出了事最终解决是要上local court,local court要求的是非英语的呈堂证据必须附NAATI翻译件。这一点你不妨去向法庭的人求证一下。

评分

参与人数 1积分 +1 收起 理由
大杨树 + 1 谢谢奉献

查看全部评分

Hills Translator in Pursuit of New Heights
山区译员

发表于 2012-5-17 00:16 |显示全部楼层
此文章由 keepdancing 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 keepdancing 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 craigie 于 2012-5-16 23:20 发表



看这段:
How do I convert my overseas driver licence to a NSW driver licence?

To obtain a NSW driver licence you must be 17 years of age or older. You need to go to a Roads and Maritime Services mot ...

看这个引用不如直接去看RTA网页上的原文,虽然文字是一样,但是引用的"How do I convert my overseas driver licence to a NSW driver licence?"这一句失去了原文的格式,原文是加粗加高亮的,是个小标题。关于翻译的要求则是在这个标题下面的文字内容,意味着这些要求是为实现这个小标题而列的。

评分

参与人数 1积分 +4 收起 理由
craigie + 4 you're right.

查看全部评分

Hills Translator in Pursuit of New Heights
山区译员

发表于 2012-5-17 09:53 |显示全部楼层
此文章由 大杨树 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 大杨树 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
早上问了一个警察,你猜她说什么? "no idea"
rms不管,警察也不管,这事到底谁说了算?

发表于 2012-5-17 10:01 |显示全部楼层

回复 oceanhan 7# 帖子

此文章由 aicjt 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 aicjt 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
姓名还得自己提供。

警察不管,但只能在同一州内驾驶3个月。

发表于 2012-5-17 10:35 |显示全部楼层
此文章由 craigie 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 craigie 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 keepdancing 于 2012-5-17 00:16 发表

看这个引用不如直接去看RTA网页上的原文,虽然文字是一样,但是引用的"How do I convert my overseas driver licence to a NSW driver licence?"这一句失去了原文的格式,原文是加粗加高亮的,是个小标题。关于翻译的要求则是在这个标题下面的文字内容,意味着这些要求是为实现这个小标题而列的。


说得对。
那就是说对于不是换驾照的情况,三级翻译的翻译件就可以。
Advertisement
Advertisement

发表于 2012-5-17 11:29 |显示全部楼层
此文章由 keepdancing 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 keepdancing 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 大杨树 于 2012-5-17 09:53 发表
早上问了一个警察,你猜她说什么? "no idea"
rms不管,警察也不管,这事到底谁说了算?

此地不是警察国家,是法律较为完善的法治国家。谁说了算?最后就是法律说了算。楼主只要略微了解一下交通事故的处理就明白了。下面讲一点本人在警察局和法庭做口译得来的经验。遇有交通事故,如果事故不大,双方责任明白,无人受伤,通常都是交换驾照信息联系方式后自行离场。如果事故较大,存在人员伤亡或责任认定有纠纷等情况,通常会通知警察、救护车、拖车出场,警察会安排检查看双方司机有没有酒后驾驶、吸毒用药等,警察看的是构不构成刑事犯罪,如果调查结果认定构成刑事犯罪,就会以dangerous driving/drink driving等罪名向地方法庭提出诉讼。如果不是刑事案件,只是人受伤、财物损失的经济赔偿,那就是民事案件,如果不是私下了结,正常也是到法庭解决。如果只是交通违章,收到了SDRO(State Debt Recovery Office)罚单,如果你对判罚不服,罚单里写的五种选择里最后一条就是上法庭-- Have the matter determined by a court. To do this, complete and submit the court election form at www.sdro.nsw.gov.au,只要你有足够的让法官认可的证据,你就可以赢。

评分

参与人数 1积分 +3 收起 理由
大杨树 + 3 谢谢奉献

查看全部评分

Hills Translator in Pursuit of New Heights
山区译员

发表于 2012-5-17 11:36 |显示全部楼层
此文章由 keepdancing 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 keepdancing 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 79637963 于 2012-5-16 22:55 发表
从报纸什么的地方找三级翻译,都可以做。

只要付广告费,报纸就给登,报社的未必会核实广告信息是不是真实的。从www.naati.com.au的在线名录上找更可靠,因为译员的资质认证情况可以一览无余。
Hills Translator in Pursuit of New Heights
山区译员

发表于 2013-9-21 19:34 |显示全部楼层
此文章由 winston.wen 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 winston.wen 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整

发表于 2013-9-23 10:17 |显示全部楼层
此文章由 keepdancing 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 keepdancing 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
唯_月 发表于 2012-5-16 14:19
找个三级翻译就可以翻了,没有认识的话就到Naati叫他们帮你翻

NAATI是认证机构,他们不提供翻译服务。
Hills Translator in Pursuit of New Heights
山区译员

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部