新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 如诗如梦新西兰 (2009-1-14) tonyy · 随便说说最近看的一些电影(1楼补充《SALT》) (2010-10-19) 月亮
· 美食接龙——澳式奶油爆炒鸡肫+中式椒盐香脆鸡肫 下一棒dandan同学,材料蘑菇。 (2009-9-17) 魔公 · Cairns –我愿我是一只鱼,融进那样蓝的海里(全文完) (2007-6-10) datou2z
Advertisement
Advertisement
查看: 1089|回复: 1

这段话怎么正确翻译 [复制链接]

头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2011-3-28 20:20 |显示全部楼层
此文章由 jspch 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 jspch 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
这是一段新当选的新州州长奥法雷尔在当选前的一段话,请教怎么翻译比较好

So whether it's economic growth, whether it's delivery of infrastructure for better services, whether it's restoration of accountability and honesty or a return to people being able to make decisions, we want it to start to happen as soon as possible should we win this election.
Advertisement
Advertisement

发表于 2011-3-30 11:49 |显示全部楼层
此文章由 yutoubao 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 yutoubao 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
用山东话翻译一遍

所以说, 不管是经济增长也好,还是改善基础设施服务,不管是恢复诚信也好, 还是恢复民治, 要是俺们当选这次选举的话, 俺们就希望这一切全都立即实现.

谢谢加分

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部