新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 1天看房5处(无车看房) (2007-11-24) ssitrh · 我与黑头做斗争的心得体会 (2005-1-12) 蜻蜓
· 关西散策 - 更新完毕,美食在第三页 (2014-11-25) joaquin · 来自罗兰加洛斯的现场报告-- 图片更新完毕 (2010-5-31) joaquin
Advertisement
Advertisement
查看: 1078|回复: 0

请高手帮忙翻译下这两个句子,更高手用英文来表达他们的意思吗? [复制链接]

发表于 2011-3-11 20:35 |显示全部楼层
此文章由 auajian 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 auajian 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
1)He who gathers crops in summer is a prudent son, but he who sleeps during harvest is a disgraceful son

2)Blessings crown the head of the righteous, but the violence overwhelms the mouth of the wicked.
Advertisement
Advertisement

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部