新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 做板凳记 (2009-7-9) ranger · 乡村生意新篇 (2010-6-4) zhubaiyin
· 宝宝睡眠(更新啰嗦了宝贝长牙期睡眠~)欢迎讨论 (2011-5-1) wmai10000 · 【先后两次抹茶瑞士卷。。。真心好吃啊。。。127#128#做法和图解补齐。。。】 (2011-10-27) 航迹云
Advertisement
Advertisement
查看: 2023|回复: 24

[其他] 通篇只有一个读音的中国古文--季姬击鸡记 <转自网络〉 [复制链接]

发表于 2011-2-17 16:34 |显示全部楼层
此文章由 onps 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 onps 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
通篇只有一个读音的中国古文--季姬击鸡记 ----- 转自网络!!!!!!!
【原文】季姬寂,集鸡,鸡即棘鸡。棘鸡饥叽,季姬及箕稷济鸡。鸡既济,跻姬笈,季姬忌,急咭鸡,鸡急,继圾几,季姬急,即籍箕击鸡,箕疾击几 伎,伎即齑,鸡叽集几基,季姬急极屐击鸡,鸡既殛,季姬激,即记《季姬击鸡记》。

【翻译】
季姬感到寂寞,罗集了一些鸡来养,是那种出自荆棘丛中的野鸡。野鸡饿了叫叽叽,季姬就拿竹箕中的小米喂它们。鸡吃饱了,跳到季姬的书箱上,季姬怕脏,忙叱赶鸡,鸡吓急了,就接着跳到几桌上,季姬更着急了,就借竹箕为赶鸡的工具,投击野鸡,竹箕的投速很快,却打中了几桌上的陶伎俑,那陶伎俑掉到地下,竟粉碎 了。季姬争眼一瞧,鸡躲在几桌下乱叫,季姬一怒之下,脱下木屐鞋来打鸡,把鸡打死了。想着养鸡的经过,季姬激动起来,就写了这篇《 季 姬 击 鸡 记》。

后记:
不管你说英文日文德文棒子文,像这样的文章只能赞叹,不能模仿,就佩服中国老祖宗吧,不得不说中文真是华丽的变态,只用一个发音来叙述一件事,除了中文,怕是再无其他语言能做到了。

再次声明一下:每个语言都是美丽而独特的,但是对于国内现在这种重视外语,轻视中文的浪潮(比如大学必修课有英文无中文,大学毕业必须考4级英语等现象)并无厚此薄彼之意,不过客观的说,汉语确实是全世界蕴含信息量最大的语言了,也是最难的语言了,我们应该为此而骄傲,继续奋斗,为中国加油,为中国骄傲!

说句题外话:如果拿去做汉语听力考试~估计要出人命的 .

[ 本帖最后由 onps 于 2011-2-17 22:29 编辑 ]

评分

参与人数 5积分 +12 收起 理由
征途归来 + 2 感谢分享
dolinloop + 4 你太有才了
talen + 2 谢谢奉献

查看全部评分

Advertisement
Advertisement

发表于 2011-2-17 16:39 |显示全部楼层
此文章由 呼呼羊 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 呼呼羊 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
(monkey1) 中国文化博大精深啊。。
(monkey08) 语文不好,还真的得看译文。

退役斑竹 2009年度奖章获得者

发表于 2011-2-17 16:39 |显示全部楼层
此文章由 Gelen 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Gelen 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
一会儿吃狮子,一会儿收藏鸡鸡,全他妈的疯子!

评分

参与人数 1积分 +3 收起 理由
jinglelam + 3 偶对你的景仰如滔滔江水

查看全部评分

发表于 2011-2-17 16:40 |显示全部楼层
此文章由 sh-boy 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 sh-boy 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
文言文是中文的精髓。。。无法超越

发表于 2011-2-17 16:41 |显示全部楼层
此文章由 click 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 click 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
如果一个人读,其他人听,肯定说,这结巴得也太厉害了,

退役斑竹 2011年度奖章获得者 2014年度奖章获得者

发表于 2011-2-17 16:43 |显示全部楼层
此文章由 明河素月 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 明河素月 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
哈哈,我还知道有一篇叫《施氏食狮史》,也很有趣

【原文】石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。施氏时时适市视狮。十时,适十狮适市。是时,适施氏适市。氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。氏拾是十狮尸,适石室。石室湿,氏使侍拭石室。石室拭,氏始试食是十狮。食时,始识是十狮,实十石狮尸。试释是事。

【翻译】《施氏吃狮子的故事》
石室里住着一位诗人姓施,爱吃狮子,决心要吃十只狮子。他常常去市场看狮子。十点钟,刚好有十只狮子到了市场。那时候,刚好施氏也到了市场。他看见那十只狮子,便放箭,把那十只狮子杀死了。他拾起那十只狮子的尸体,带到石室。石室湿了水,施氏叫侍从把石室擦干。石室擦干了,他才试试吃那十只狮子。吃的时候,才发现那十只狮子,原来是十只石头的狮子尸体。试试解释这件事吧。

评分

参与人数 5积分 +12 收起 理由
征途归来 + 2 太坳口了~
dolinloop + 4 谢谢奉献
talen + 2 谢谢奉献

查看全部评分

C'est la vie.
Advertisement
Advertisement

退役斑竹 2011年度奖章获得者 2014年度奖章获得者

发表于 2011-2-17 16:45 |显示全部楼层
此文章由 明河素月 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 明河素月 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
还有一篇全是xi的音,也有趣的很。

《熙戏犀》
西溪犀,喜嬉戏。席熙夕夕携犀徙,席熙细细习洗犀。犀吸溪,戏袭熙。席熙嘻嘻希息戏。惜犀嘶嘶喜袭熙。

评分

参与人数 4积分 +10 收起 理由
征途归来 + 2 感谢分享
dolinloop + 4 谢谢奉献
talen + 2

查看全部评分

C'est la vie.

退役斑竹 2011年度奖章获得者

发表于 2011-2-17 17:57 |显示全部楼层
此文章由 老猫晒太阳 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 老猫晒太阳 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
  大笑路过

发表于 2011-2-17 18:59 |显示全部楼层
此文章由 amon54 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 amon54 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
古代人真闲啊

发表于 2011-2-17 19:02 |显示全部楼层
此文章由 pink_maomao 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 pink_maomao 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
应不是古文吧。

发表于 2011-2-17 19:04 |显示全部楼层
此文章由 amon54 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 amon54 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我也怀疑ING
Advertisement
Advertisement

退役斑竹 2011年度奖章获得者 2014年度奖章获得者

发表于 2011-2-17 19:07 |显示全部楼层
此文章由 明河素月 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 明河素月 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
那篇《施氏食狮史》,由赵元任写于1930年

评分

参与人数 2积分 +2 收起 理由
talen + 1 感谢分享
amon54 + 1 感谢分享

查看全部评分

发表于 2011-2-17 19:13 |显示全部楼层
此文章由 amon54 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 amon54 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
这样子啊,等LZ给第一篇的出处

退役斑竹 参与宝库编辑功臣

发表于 2011-2-17 19:52 |显示全部楼层
此文章由 big_beast 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 big_beast 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
施氏食狮史算是有出处的……俺大约见过七八篇,是无出处的,估计网络上的人闲得没事编的-_-b

其实俺看见这帖的第一想法是……转大千-_-b

评分

参与人数 1积分 +1 收起 理由
amon54 + 1 我很赞同

查看全部评分

发表于 2011-2-17 21:08 |显示全部楼层
此文章由 onps 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 onps 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 amon54 于 2011-2-17 19:13 发表
这样子啊,等LZ给第一篇的出处

全文转自朋友的email,出处真没有。
后悔加分的敬请高知,定将如数退还。

评分

参与人数 1积分 +3 收起 理由
老猫晒太阳 + 3 感谢分享

查看全部评分

发表于 2011-2-17 21:12 |显示全部楼层
此文章由 talen 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 talen 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
真好玩,念得舌头打结了,真成了结巴,哈哈,看来这几篇东西就是只能看的。
Advertisement
Advertisement

发表于 2011-2-17 21:13 |显示全部楼层
此文章由 amon54 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 amon54 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 onps 于 2011-2-17 21:08 发表

全文转自朋友的email,出处真没有。
后悔加分的敬请高知,定将如数退还。


不管谁写的,都是有才人
个人文艺公众号“小普通话”(powerless-power)

退役斑竹 2011年度奖章获得者

发表于 2011-2-17 21:14 |显示全部楼层

回复 16# 的帖子

此文章由 老猫晒太阳 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 老猫晒太阳 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
呃,看来要等大版转大千去了,真是个诚实的孩子。

发表于 2011-2-17 21:26 |显示全部楼层
此文章由 onps 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 onps 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 老猫晒太阳 于 2011-2-17 21:14 发表
呃,看来要等大版转大千去了,真是个诚实的孩子。

不好意思,添乱了。

退役斑竹 2011年度奖章获得者

发表于 2011-2-17 21:27 |显示全部楼层
此文章由 老猫晒太阳 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 老猫晒太阳 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 onps 于 2011-2-17 21:26 发表

不好意思,添乱了。

太客气了,这写得还是很好玩的。
埋头走我路,不问江湖事。

发表于 2011-2-17 21:34 |显示全部楼层
此文章由 Icebreaker 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Icebreaker 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
字儿认得多的人开的玩笑
Advertisement
Advertisement
头像被屏蔽

禁止访问

发表于 2011-2-17 22:57 |显示全部楼层
此文章由 浮云一朵 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 浮云一朵 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
内牛满面

发表于 2011-2-17 23:10 |显示全部楼层
此文章由 75113 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 75113 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
说说说
头像被屏蔽

禁止访问

发表于 2011-2-19 16:54 |显示全部楼层
此文章由 sino160 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 sino160 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 兔宝和猪宝 于 2011-2-17 16:43 发表
哈哈,我还知道有一篇叫《施氏食狮史》,也很有趣

【原文】石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。施氏时时适市视狮。十时,适十狮适市。是时,适施氏适市。氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。氏拾是十狮尸,适石室。石室湿,氏使侍拭石室。石 ...


我也刚想说这个,是民国赵元任先生在30年代,对当时有崇洋媚外者,短浅以为外国的一切都优于中国,呼吁说汉字应更改用拉丁字母代替,愤怒而作的,当时人阅之瞠目结舌,无话可说,任何文字都没有中文这么有魅力。
签名被屏蔽
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2011-2-27 00:17 |显示全部楼层
此文章由 iami 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 iami 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 sino160 于 2011-2-19 04:54 PM 发表


我也刚想说这个,是民国赵元任先生在30年代,对当时有崇洋媚外者,短浅以为外国的一切都优于中国,呼吁说汉字应更改用拉丁字母代替,愤怒而作的,当时人阅之瞠目结舌,无话可说,任何文字都没有中文这么有魅力。


那是说中文不适合改成拼音文字。同音字太多。
另外魅力在人不在语言
签名被屏蔽

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部