新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 情浓中秋------月凤 (2011-9-4) 明河素月 · [Karen‘s Kitchen Time] 橙香细腻,弹性十足海绵卷。 (2008-8-14) Tiger_Karen
· 关于Childcare的热门话题:什么时候送好;刚开始full time还是part time;去考察幼儿园常问的问题;去幼儿园前的准备 (2010-12-3) viviancn · 【金融危机征文】:来自国内的寒风 (2008-11-12) applenet
Advertisement
Advertisement
查看: 37568|回复: 292

汗!今天在COLES问候店员们有没有私生子 [复制链接]

头像被屏蔽

禁止访问

发表于 2011-2-6 18:40 |显示全部楼层
此文章由 沉默需烈酒香烟 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 沉默需烈酒香烟 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
去COLES买MUSTARD,找了半天没找到,想问下店员,结果MUSTARD的单词给忘记了,想了半天,先后冲着N个店员一脸真诚的询问:EXCUSE ME, HAVE U GOT THE BASTARD?



总结:COLES员工的服务态度真好,没抽我一大嘴巴,还热情的向俺指BASTARD的在哪里。

评分

参与人数 9积分 +23 收起 理由
chaaann + 3 好可爱啊
bhyqs + 2 你太有才了
c_c + 1 COLES员工竟然听懂了~

查看全部评分

签名被屏蔽
Advertisement
Advertisement

发表于 2011-2-6 18:41 |显示全部楼层
此文章由 七朵花 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 七朵花 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
沙了一个发。楼主真搞笑

发表于 2011-2-6 19:13 |显示全部楼层
此文章由 melanee 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 melanee 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
哇哈哈! 那些店员啥反应阿?

发表于 2011-2-6 19:16 |显示全部楼层
此文章由 BeiBei111 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 BeiBei111 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
哈哈哈
LZ真可愛呢

发表于 2011-2-6 19:30 |显示全部楼层
此文章由 mittag 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 mittag 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
哈哈哈太有才了

发表于 2011-2-6 20:49 |显示全部楼层
此文章由 leobaby 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 leobaby 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
哈哈哈哈哈。乐S个人了。
Advertisement
Advertisement

发表于 2011-2-6 20:56 |显示全部楼层
此文章由 summer2205 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 summer2205 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
这个casher真值得称赞,这边人还好,不会因为问错一句话就骂人的吧。

当然如果在中国就会有点麻烦了。

退役斑竹 2007 年度奖章获得者

发表于 2011-2-6 20:58 |显示全部楼层
此文章由 Mylittlelover 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Mylittlelover 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
   他们还听懂你要什么了?

发表于 2011-2-6 21:03 |显示全部楼层
此文章由 farmer 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 farmer 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
LZ实在是强!

发表于 2011-2-6 21:06 |显示全部楼层
此文章由 小山 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 小山 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
看来lz不是第一个这么问的人。:)

发表于 2011-2-6 21:17 |显示全部楼层
此文章由 云淡风轻 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 云淡风轻 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
柜台上一大堆私生子
Advertisement
Advertisement

发表于 2011-2-6 21:18 |显示全部楼层
此文章由 sherply1024 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 sherply1024 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
LZ和工作人员都好强!笑死人了~~

发表于 2011-2-6 21:19 |显示全部楼层
此文章由 nali 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 nali 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我是要买面粉, 店员指的却是卖花的地方

发表于 2011-2-6 21:20 |显示全部楼层
此文章由 dnr 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 dnr 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
他的意思是那个MUSTARD就是他的BASTARD.

所以,那是什么呢?--你懂的!!

发表于 2011-2-6 21:20 |显示全部楼层
此文章由 ausmel 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 ausmel 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
员工没说:“店里有好多,你要哪一种?”

退役斑竹 参与宝库编辑功臣

发表于 2011-2-6 21:22 |显示全部楼层
此文章由 xingbu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 xingbu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
哈哈哈
Advertisement
Advertisement

发表于 2011-2-6 21:26 |显示全部楼层
此文章由 加铭妈妈 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 加铭妈妈 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
楼主超强,呵呵

发表于 2011-2-6 21:27 |显示全部楼层
此文章由 icec 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 icec 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
这个我前天买钱包 一个中东美女服务员给我拿东西的时候 我看到上面有点好像划了的痕迹 就想说 a little bit scratch
结果顺嘴说成a little bitch了.... 服务员看了我一眼 我就赶忙又说了一遍 解释一下... 好在她英语也一般 态度又很好 要不就要郁闷了..

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
绿茶芝士蛋糕 + 2

查看全部评分

发表于 2011-2-6 21:57 |显示全部楼层
此文章由 绿茶芝士蛋糕 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 绿茶芝士蛋糕 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
这个必须UP一下 英文一定要说好呀

发表于 2011-2-6 22:13 |显示全部楼层
此文章由 adler 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 adler 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整

发表于 2011-2-6 22:17 |显示全部楼层
此文章由 bulaohu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bulaohu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我有一次在餐馆里点菜,chicken breast,结果我说的时候把chicken给忘了

评分

参与人数 1积分 +4 收起 理由
Weepingrose + 4 你太有才了

查看全部评分

Advertisement
Advertisement

发表于 2011-2-6 22:17 |显示全部楼层
此文章由 nni 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 nni 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
太搞笑了

2008年度奖章获得者

发表于 2011-2-6 22:25 |显示全部楼层
此文章由 degra 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 degra 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
啥反应?

发表于 2011-2-6 22:26 |显示全部楼层
此文章由 75435 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 75435 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
头像被屏蔽

禁止访问

发表于 2011-2-6 23:02 |显示全部楼层
此文章由 沉默需烈酒香烟 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 沉默需烈酒香烟 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
额错咧,额真滴错咧,额刚一开始就不该去SHOPPING,额不SHOPPING就不会买SALMON,额不买SALMON就不会去买MUSTARD,额不买MUSTARD,额就不会问候人家滴BASTARD……
签名被屏蔽

发表于 2011-2-7 13:36 |显示全部楼层
此文章由 azurechris 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 azurechris 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
这种口误没什么关系。。外国人学中文比咱更过火,经常见非口误的笑话。。

中:你属什么啊?
鬼:我是属于猪的。

评分

参与人数 1积分 +4 收起 理由
Weepingrose + 4 感谢分享

查看全部评分

Advertisement
Advertisement

发表于 2011-2-7 13:37 |显示全部楼层
此文章由 bulaohu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bulaohu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 gandu 于 2011-2-6 22:25 发表
啥反应?


同事哄堂大笑,waitress情绪稳定

发表于 2011-2-7 13:43 |显示全部楼层
此文章由 gracehyh 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 gracehyh 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
哈哈哈楼主太强了,不过更强的是店员。。。。。。。

我家属曾经梦游状态下问也是在coles问人家potato juice在哪,店员傻眼了,然后问,你是指tomato sauce吗?真聪明!

评分

参与人数 1积分 +1 收起 理由
Fairlane + 1 haha

查看全部评分

发表于 2011-2-7 14:06 |显示全部楼层
此文章由 cangaru 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 cangaru 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
经常把花生说成一种器官的飘过

发表于 2011-2-7 14:23 |显示全部楼层
此文章由 众禾土生 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 众禾土生 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
笑翻了。。。

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部