新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 不能出门的日子 系列之二 小城故事 (2020-3-21) joaquin · 难忘一刻——找工记(突然想参加征文了,估计赶不上了) (2005-2-14) wilson
· 【经验】自助洗车不求人 (2005.4.20更新) (2005-4-6) powermao · 生孩子可以享受的福利 (2007-10-9) cloudflashes
Advertisement
Advertisement
查看: 3523|回复: 35

--- [复制链接]

头像被屏蔽

禁止访问

发表于 2010-6-8 13:59 |显示全部楼层
此文章由 mght 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 mght 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 mght 于 2018-4-26 17:35 编辑

---
Advertisement
Advertisement

发表于 2010-6-8 14:10 |显示全部楼层
此文章由 stephenqiu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 stephenqiu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
桔子 mandarin orange
鸳鸯 mandarin duck
普通话 mandarin chinese

发表于 2010-6-8 14:11 |显示全部楼层
此文章由 anniel 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 anniel 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
yes

新闻达人 2019年度勋章

发表于 2010-6-8 14:15 |显示全部楼层
此文章由 Y叔 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Y叔 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
都是满大人

新闻达人 2019年度勋章

发表于 2010-6-8 14:32 |显示全部楼层
此文章由 Y叔 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Y叔 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
桔子经常拼成 mandarine,一样。

发表于 2010-6-8 16:00 |显示全部楼层
此文章由 稀饭 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 稀饭 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
mandarin 本来指旧时候的官话, 满族贵族讲的中文.
而普通话是解放以后才推广的. 和官话有本质区别. 而英文里又没有特指这个的英文单词. 所以借用了Mandarin.

但是这种借用方法, 方便了外国人, 但是却混淆了中国语言文化.

以致于老外觉得中国人说两种语言, 一个满洲语Mandarin,一个是粤语Cantonese 更过分的是台湾语Taiwanese
我不得不每次都解释Cantonese 不是一种语言, 只是一种方言. Mandarin不是一种方言. Taiwanese (这个更昏) 本来他们说的就是国语.

个人觉得, 普通话用Standard Chinese 来解释比较好.

最搞笑的是我在某个地方看到的标语牌子,

上面显示多种语言, 其中Cantonese用的是简体中文.
Mardarin用的是繁体中文.

评分

参与人数 3积分 +16 收起 理由
Echo2006 + 5 博学大人
胡须康 + 5 感谢分享
bulaohu + 6 谢谢奉献

查看全部评分

Advertisement
Advertisement

发表于 2010-6-8 18:29 |显示全部楼层
此文章由 zetex 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 zetex 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 稀饭 于 2010-6-8 15:00 发表
最搞笑的是我在某个地方看到的标语牌子,

上面显示多种语言, 其中Cantonese用的是简体中文.
Mardarin用的是繁体中文.


哈哈~ 真是无语了!
终于有鞋了
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2010-6-9 20:45 |显示全部楼层
此文章由 阿拉善盟 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 阿拉善盟 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
其实
英语里
已经有一个词
就叫 Putonghua


Chinese指中国人或者汉语
taiwanese只能指台湾人

还有人还自称Shanghainese呢

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
gyy821 + 2 巴彦淖尔盟,呵呵

查看全部评分

头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2010-6-10 21:39 |显示全部楼层
此文章由 澳洲桉树 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 澳洲桉树 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
英语里是有PUTONGHUA这个词的。

发表于 2010-6-10 22:09 |显示全部楼层
此文章由 password 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 password 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 稀饭 于 2010-6-8 15:00 发表
mandarin 本来指旧时候的官话, 满族贵族讲的中文.
而普通话是解放以后才推广的. 和官话有本质区别. 而英文里又没有特指这个的英文单词. 所以借用了Mandarin.

但是这种借用方法, 方便了外国人, 但是却混淆了中国 ...

Cantones 不是方言,是官方承认的语言吧?
北京土话才是方言

发表于 2010-6-10 22:17 |显示全部楼层
此文章由 jxhelen 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 jxhelen 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
长知识了
Advertisement
Advertisement

发表于 2010-6-10 23:54 |显示全部楼层
此文章由 一群虎 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 一群虎 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
十八世纪让广东淘金的人给把老外忽悠了,老外以为广东话是一种特别的语言呢,会广东话和会英语一样,移民的时候还加分呢,真让我晕!

发表于 2010-8-15 23:29 |显示全部楼层
此文章由 snowcat 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 snowcat 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 一群虎 于 2010-6-10 22:54 发表
十八世纪让广东淘金的人给把老外忽悠了,老外以为广东话是一种特别的语言呢,会广东话和会英语一样,移民的时候还加分呢,真让我晕!

广东话就是区别于普通话的另一种语言。明确了,Cantonese是语言,不是方言。

发表于 2010-8-15 23:33 |显示全部楼层
此文章由 doubleseven 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 doubleseven 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 stephenqiu 于 2010-6-8 13:10 发表
桔子 mandarin orange
鸳鸯 mandarin duck
普通话 mandarin chinese


mandarin和orange是完全不同的两种东西。。。。
而且mandrin chinese也是两个不同的表述,同样也从不放在一起说的
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2010-8-15 23:38 |显示全部楼层
此文章由 iami 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 iami 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 mght 于 2010-6-8 12:59 PM 发表
都是mandarin?没错吧?


是的。
一个词两个意思。
用的时候看上下文
签名被屏蔽

发表于 2010-8-15 23:42 |显示全部楼层
此文章由 y12345678 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 y12345678 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 snowcat 于 2010-8-15 20:29 发表

广东话就是区别于普通话的另一种语言。明确了,Cantonese是语言,不是方言。

这只是一种观点,广东话到底属于语言还是方言仍颇有争议。一般而言,西方学者多倾向于粤语语言说,国内学者多认同方言说。各有自己的道理

也有出于意识形态角度出发的,反华反共的出于削弱中国的考量盲从语言说,另一方一方出于维护统一的角度无条件的支持方言说。
Advertisement
Advertisement
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2010-8-15 23:49 |显示全部楼层

广东话是方言,也是语言。因为方言是语言。所以没有冲突

此文章由 iami 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 iami 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
龙兔猪 + 2 我很赞同。有人没文化,很可怕 ...

查看全部评分

新闻达人 2019年度勋章

发表于 2010-8-15 23:49 |显示全部楼层
此文章由 Y叔 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Y叔 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 稀饭 于 2010-6-8 15:00 发表
mandarin 本来指旧时候的官话, 满族贵族讲的中文.
而普通话是解放以后才推广的. 和官话有本质区别. 而英文里又没有特指这个的英文单词. 所以借用了Mandarin.

但是这种借用方法, 方便了外国人, 但是却混淆了中国语 ...

英国人问前面训话的人说的是什么语言?答者以为问面前的官员是谁,于是答曰“满大人”。

2008年度奖章获得者

发表于 2010-8-15 23:56 |显示全部楼层
此文章由 人民 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 人民 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 doubleseven 于 2010-8-15 22:33 发表


mandarin和orange是完全不同的两种东西。。。。
而且mandrin chinese也是两个不同的表述,同样也从不放在一起说的


我理解,mandarin为贡桔,小个的很甜的,所以用mandarin,以前皇帝吃的。这里的orange,其实指的是橙子,皮厚些。不知道柑子到这儿是不是也变成orange?

发表于 2010-8-16 00:35 |显示全部楼层
此文章由 苏苏 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 苏苏 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
mandarin是桔子吧,不过不知道柑的英文叫啥?
发现自己说的和人民说的应该是一个意思吧?

发表于 2010-8-16 00:40 |显示全部楼层
此文章由 任二举 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 任二举 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 stephenqiu 于 2010-6-8 13:10 发表
桔子 mandarin orange
鸳鸯 mandarin duck
普通话 mandarin chinese



加分!
Advertisement
Advertisement
头像被屏蔽

禁止访问

发表于 2010-8-16 01:03 |显示全部楼层
此文章由 沉默需烈酒香烟 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 沉默需烈酒香烟 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
有一说,古代汉语的发音就是CANTONESE,不知是真是假。但的确几乎所有的古代诗词用CANTONESE读起来,完全合辙押韵,而反倒某一些古诗词用MANDARIN读起来有些别扭,看似这种说法也并非完全是空穴来风。当然,要理解这种观点,需要MANDARIN跟CANTONESE都不错的同学。

发表于 2010-8-16 01:17 |显示全部楼层
此文章由 Quantum 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Quantum 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 沉默需烈酒香烟 于 2010-8-16 00:03 发表
有一说,古代汉语的发音就是CANTONESE,不知是真是假。但的确几乎所有的古代诗词用CANTONESE读起来,完全合辙押韵,而反倒某一些古诗词用MANDARIN读起来有些别扭,看似这种说法也并非完全是空穴来风。当然,要理解这种观点,需要MA ...


确实是这样的,当年我高考背诗词的时侯,就发现换成广东话背诵更加押韵和朗朗上口,比用普通话背诵要容易入脑。(btw, 我广东话和普通话都说的很流利的,一般人都以为我当时说的就是我的母语)

发表于 2010-8-16 01:25 |显示全部楼层
此文章由 cherie0803 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 cherie0803 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Taiwanese也可以用来指台语吧?我家老公,公民考试就被问除了英文外讲哪种语言,Mandarin,Cantonese OR Taiwanese.

发表于 2010-8-16 01:28 |显示全部楼层
此文章由 bulaohu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bulaohu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 沉默需烈酒香烟 于 2010-8-16 00:03 发表
有一说,古代汉语的发音就是CANTONESE,不知是真是假。但的确几乎所有的古代诗词用CANTONESE读起来,完全合辙押韵,而反倒某一些古诗词用MANDARIN读起来有些别扭,看似这种说法也并非完全是空穴来风。当然,要理解这种观点,需要MA ...


中华文化起源于中原地区,如果说古汉语保留原汁原味最好的,应该还是在河南。还有一种说法是河南现在的口音受北方各种少数民族的影响,也不算正宗了,但是广东的客家人正是从河南迁居到梅县附近去的,他们的口音保留了汉朝末年以后的中原官话的很多特色。所以说,如果有哪一种语言最保留了古汉语的原汁原味的话,那就是客家话

发表于 2010-8-16 01:31 |显示全部楼层
此文章由 mittag 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 mittag 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
请问想学广东话怎么学比较快?
Advertisement
Advertisement

发表于 2010-8-16 01:31 |显示全部楼层
此文章由 chech28 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 chech28 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 沉默需烈酒香烟 于 2010-8-16 00:03 发表
有一说,古代汉语的发音就是CANTONESE,不知是真是假。但的确几乎所有的古代诗词用CANTONESE读起来,完全合辙押韵,而反倒某一些古诗词用MANDARIN读起来有些别扭,看似这种说法也并非完全是空穴来风。当然,要理解这种观点,需要MA ...

不只CANTONESE,很多南方话都比普通话押韵
子非路人

发表于 2010-8-16 01:33 |显示全部楼层
此文章由 bulaohu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bulaohu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 cherie0803 于 2010-8-16 00:25 发表
Taiwanese也可以用来指台语吧?我家老公,公民考试就被问除了英文外讲哪种语言,Mandarin,Cantonese OR Taiwanese.


我讲Henanese
头像被屏蔽

禁止访问

发表于 2010-8-16 01:36 |显示全部楼层
此文章由 沉默需烈酒香烟 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 沉默需烈酒香烟 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 bulaohu 于 2010-8-16 00:28 发表


中华文化起源于中原地区,如果说古汉语保留原汁原味最好的,应该还是在河南。还有一种说法是河南现在的口音受北方各种少数民族的影响,也不算正宗了,但是广东的客家人正是从河南迁居到梅县附近去的,他们的口音保留了汉朝末 ...

感觉中国北方人与南方人差异较大,当然随着越来越多的南北方人的通婚,这种差异正在缩小,但仍然看得出北方人与南方人的祖先应该不是同宗。金兀术的后代与岳飞的后代都在河南住前后街了,有时候在猜是否北方人是原来蒙古 满族 与汉人通婚后形成的种族,而真正的汉人却都跑到南方去了?因为离蒙古 满族较远,仍然保持着古代汉人的本色?当然,纯属猜测,没别的意思,希望北方人不要介意,这个年头,无论南北方,恐怕要找个真正纯粹的汉人也比较难了。

发表于 2010-8-16 01:39 |显示全部楼层
此文章由 bulaohu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bulaohu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 沉默需烈酒香烟 于 2010-8-16 00:36 发表

感觉中国北方人与南方人差异较大,当然随着越来越多的南北方人的通婚,这种差异正在缩小,但仍然看得出北方人与南方人的祖先应该不是同宗。金兀术的后代与岳飞的后代都在河南住前后街了,有时候在猜是否北方人是原来蒙古 满 ...


打住,打住,中国是个文化概念,不是种族概念。那个牛角尖钻起来没有尽头的

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部