新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 酱酱相传--川菜不离豆瓣酱啊 (2011-6-1) linfordzhang · Prime Picks (3) -- Sail / Sundays at Tiffany's ( by James Patterson) (2008-8-5) 孔武
· 参加活动--三晚更新完毕,煎羊排,糖醋排骨,蚝油杂蔬,姜葱蛏子,响螺肉骨汤 (2010-7-13) chesecake · 西安麻什 (2008-10-7) yqleaf
Advertisement
Advertisement
楼主:dorin

我也来学习英语吧。。。ABC+VOA听力笔记每天更新 [复制链接]

发表于 2010-6-17 11:35 |显示全部楼层

17/06/2010

此文章由 dorin 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 dorin 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
http://www.putclub.com/article.php?articleid=9345

1 Hang in there, Li Hua! After Friday it will be all over, and then you can relax.

Hang in there just means "to keep enduring" or "to persist through a difficult situation."

"Hang in there, an ambulance will be there in a few minutes".
hang in there, 表示"坚持下去,不放弃"。

2. You were really stressed out last week!
另一个是to be stressed out, 意思是"压力太大"。

[ 本帖最后由 dorin 于 2010-6-17 14:04 编辑 ]
Advertisement
Advertisement

发表于 2010-6-17 11:35 |显示全部楼层

18/06/2010

此文章由 dorin 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 dorin 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
http://www.putclub.com/article.php?articleid=9344

1 Wow, you really are a neat freak.
neat freak, 表示"特别爱干净、有条理的人"。

2. That movie was so long. It's almost midnight! I'm so tired that I think I'm going to go home and crash.

I was so tired that I crashed on the couch。

I crashed at Jim's house the other night because it was too late to go home.

另一个是crash, 在口语里可以表示"睡觉"。

[ 本帖最后由 dorin 于 2010-6-17 14:09 编辑 ]

发表于 2010-6-17 11:36 |显示全部楼层

19/06/2010

此文章由 dorin 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 dorin 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
http://www.putclub.com/article.php?articleid=9343

1 LL: Beating you at bowling is a snap. Look, I'm 50 points ahead of you.

"To snap at someone" is to speak rudely, but snap can also be used as a noun. If we say something is a "snap" that means it's very easy and can be learned quickly.

snap用作名词,意思是"轻而易举的事"。

2. I feel kind of spaced out.
Feeling spaced out means feeling kind of detached and unfocused.
Spaced out就是"昏昏沉沉、注意力不集中"。

[ 本帖最后由 dorin 于 2010-6-22 21:46 编辑 ]

发表于 2010-6-17 11:36 |显示全部楼层

20/06/2010

此文章由 dorin 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 dorin 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
http://www.putclub.com/article.php?articleid=9342

1 LL: Hey, Li Hua, those are nice threads you're wearing.
一个是threads, 在口语里表示“衣服”。

2 people were worried about losing power, so they loaded up on batteries before the storm.

If you load up on sleep and vitamins, you shouldn't get sick very easily.

load up on something, 意思是“大量储存某样东西”,比如load up on food, 就表示“吃得很多”。

[ 本帖最后由 dorin 于 2010-6-22 21:52 编辑 ]

发表于 2010-6-17 11:37 |显示全部楼层
此文章由 jasonliu234 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 jasonliu234 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
没分了

这贴还在啊

从新闻贴 到 日常用语 是个转变

其实多听听澳洲的肥皂剧,寓教于乐,还能学到不少口语的
比如home and away

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
dorin + 2 感谢分享

查看全部评分

发表于 2010-6-22 21:28 |显示全部楼层

21/06/2010

此文章由 dorin 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 dorin 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
http://www.putclub.com/article.php?articleid=9341

1 I just don't buy the theory that global warming is caused by humans.
to buy something, 表示“相信某件事”。

2 They raised tuition last year by 5% to expand the stadium.

3. You know my friend Angela? She's often late for class, and she always has different excuses. So finally one day, Professor Johnson said to her, I don't buy your excuses. I think you are just not self-disciplined enough!
自己要求不严格

4. Well, remember when you were looking for a new apartment? At first you weren't sold on that place, but when you heard that the rent was only $600 a month, you were sold!

要是我还不能肯定是不是要投某个候选人的票,我也可以说,I'm not sold on that candidate yet.
to be sold on something, 意思是“认为某件事值得、是真的”。

[ 本帖最后由 dorin 于 2010-6-22 22:03 编辑 ]
Advertisement
Advertisement

发表于 2010-6-22 21:28 |显示全部楼层

22/06/2010

此文章由 dorin 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 dorin 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
http://www.putclub.com/article.php?articleid=9340

1 Calm down, Li Hua. I'm sure the party will go off without a hitch.

My exams went without a hitch.

It went off without a hitch.
without a hitch, 表示事情进展顺利。

2. Some people are really chowing down.

What have I chowed down? Well, I have been busy helping you and haven't got time to eat yet.

He's definitely chowing down. He acts as though he hasn't eaten in days.

chow is slang for food and to chow down is to eat a lot and to do it enthusiastically.
另外一个是chow down, 相当于中文里所说的狼吞虎咽。

[ 本帖最后由 dorin 于 2010-6-28 10:22 编辑 ]

发表于 2010-6-22 21:29 |显示全部楼层

23/06/2010

此文章由 dorin 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 dorin 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
http://www.putclub.com/article.php?articleid=9339

1 Oh, Jack and some other dude were having a really intense argument.

Dude just means guy. However, it is very informal, so you'd sound silly if you called someone important a dude, or used it in a formal situation.

See that dude over there? That's my pal Frank. I'll ask him for a beer. Dude, toss me one of those beers. Thanks!

dude, 是口语里男孩之间的称呼,就相当于中文里所说的家伙。

2. Is that the chick you're always telling me about?

some women find it demeaning - I guess they think that baby chickens are cute but sort of brainless. You can use this word around your friends, but not in formal situations or with strangers.
另外一个是chick, 在口语里指年轻女孩儿。

[ 本帖最后由 dorin 于 2010-6-28 10:38 编辑 ]

发表于 2010-6-22 21:29 |显示全部楼层

24/06/2010

此文章由 dorin 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 dorin 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
http://www.putclub.com/article.php?articleid=9337

1 My cell phone has been on the fritz. I don't know what's wrong with it.
on the fritz通常是用在机器设备上,我们不能直接说一个人on the fritz, 但是,要是我的胃感到难受,我就可以说:My stomach is on the fritz.

2. sometimes my computer does not respond to my commands, so it's on the fritz.
不听指令

3. LL: Hey, Li Hua, stop hogging all the popcorn! I want some too.

if I lie down on the couch and don't give you any room to sit down, then I am hogging the couch.
to hog something, 意思是"把某样东西据为己有,不给别人"。

[ 本帖最后由 dorin 于 2010-6-30 14:39 编辑 ]

发表于 2010-6-30 14:40 |显示全部楼层

25/06/2010

此文章由 dorin 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 dorin 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
http://www.putclub.com/article.php?articleid=9338

1 he was so sure that he would get the job that he quit his old job. Unfortunately, he really jumped the gun. He just found out yesterday that he didn't get the job after all.

Once I brought a girlfriend home to meet my parents. My mom really jumped the gun and assumed that we were going to get married.

To jump the gun is to do something too soon. For instance, if a runner starts running before the race starts, he's jumping the gun.
另外一个是jump the gun, 就相当于中文里所说的操之过急。

2. Those two kids were just playing, they were horsing around.

how about this shirt?
LH: What?! 这衬衫多难看呀!You must be horsing around.
horse around, 意思是闹着玩儿、开玩笑。

[ 本帖最后由 dorin 于 2010-6-30 14:52 编辑 ]

发表于 2010-6-30 14:40 |显示全部楼层

26/06/2010

此文章由 dorin 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 dorin 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
http://www.putclub.com/article.php?articleid=9336

1 Fishing, huh? I'm sorry Li Hua, I don't know jack about fishing.

Well, I may just sit around. In other words, I don't do jack!

I need to get home and start on the term paper. I haven't written jack yet!

jack, 在英语口语里 I don't know jack的意思是"我什么也不知道"。

2. my computer went kaput!

My cell phone really went kaput and nobody could reach me.

kaput, 就相当于中文里所说的"坏了""出了问题"。

[ 本帖最后由 dorin 于 2010-7-2 15:05 编辑 ]
Advertisement
Advertisement

发表于 2010-6-30 14:40 |显示全部楼层

27/06/2010

此文章由 dorin 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 dorin 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
http://www.putclub.com/article.php?articleid=9335

1 This visit should be a nice pick-me-up for her. I'm sure she'll like the flowers you bought her.

I don't really like chocolate, so when I need a pick-me-up, I usually eat ice cream.

I'm sure that seeing her friends and getting such pretty flowers will be a great pick-me-up for her.
pick-me-up, 意思是"给人提神、让人心情一下子好起来的东西";

2. Laura seemed so spacey. I think that maybe the doctors should lay off the painkillers.
spacey adj. 迷糊的

Hey, Li Hua, you ought to lay off the caffeine. You're going to become addicted!

嗨,Larry, 别管我的事, lay off me!

shall we lay off the English lessons for a while? I think I will have some ice cream as a pick-ME-up.

lay off something意思是"停止做某件事", lay off someone意思是"别烦某个人"。

[ 本帖最后由 dorin 于 2010-7-4 19:44 编辑 ]

发表于 2010-6-30 14:41 |显示全部楼层

28/06/2010

此文章由 dorin 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 dorin 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
http://www.putclub.com/article.php?articleid=9334

1 That rollercoaster rocks! I'm going to ride it again!
rock, 说something rocks,就相当于中文里的"棒极了"。

2. Well, I liked the two rollercoaster rides, but the park itself was kind of a letdown.

my History Professor is a real letdown. He's a well-known expert in his area, but he's not very good at giving lectures.

My first trip to the Great Wall WAS truly a letdown. It was so crowded with tourists and souvenir peddlers.
小商贩

letdown, 意思是"让人失望的事"。

[ 本帖最后由 dorin 于 2010-7-4 19:47 编辑 ]

发表于 2010-6-30 14:41 |显示全部楼层

29/06/2010

此文章由 dorin 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 dorin 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
http://www.putclub.com/article.php?articleid=9333

1 Oh, it was... what's-her-face, you know, the tall girl with red hair.

Well, come to think of it - If I were what's-her-face, er... I mean Jenny, I wouldn't want my notes either.
what's her face, 也可以说what's his face。意思是那个叫什么什么的人。

2. This thing in my hand? Oh, it's the thingamajig I use to measure the air pressure in my car's tires.

To me, everything under the hood of my car is just a bunch of thingamajigs.

I think you just need to oil these thingamajigs on your handlebars here.
thingamajig, 就相当于中文里所说的那个玩意儿。

[ 本帖最后由 dorin 于 2010-7-4 19:59 编辑 ]

发表于 2010-6-30 14:41 |显示全部楼层