|
此文章由 greatplateau 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 greatplateau 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
最近听了几遍《country road》,发现挺有意境,意动,遂翻译部分成诗。
Almost heaven, West Virginia
Blue Ridge Mountains, Shenandoah River
Life is old there, older than the trees
Younger than the mountains, blowing like a breeze
Country roads, take me home
To the place I belong
West Virginia, mountain mama
Take me home, country roads
状若天堂,西维吉亚
香农河旁,山脊靛蓝
生命强健,老于树木
幼于群山,如风吹拂
乡野之路,带我回家
西维吉亚,我之所归
大山妈妈,我之所属
带我回家,乡野之路
|
|