新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 水汆丸子...吃到躺在沙发上喘粗气的菜 (2008-11-15) bulaohu · 建立SMSF(自己管理养老金)的经验谈 (2008-11-13) Artcore
· Lanshan:又一不可抗拒的好吃的有培根的 Cheese Pie(有详图) (2011-4-5) lanshan · 时令蔬果总动员——普罗旺斯风pizza with red wine caramelized onions and seasonal veges (2011-8-29) feicunzic
Advertisement
Advertisement
查看: 1468|回复: 4

请教英语牛人关于翻译 机械的 [复制链接]

发表于 2009-5-13 11:56 |显示全部楼层
此文章由 lolo_1982 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 lolo_1982 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
“冶金设备及切削机床,产品畅销全国 ”,“重型机床制造公司”

还有双柱数控立式车床 的翻译是不是 CNC DOUBLE COLUMN VERTICAL LATHE???

重型机床 的翻译是不是  HEAVY DUTY MACHINE TOOL?

冶金设备和 切削机床 就不知道怎么翻译了

请牛人帮忙看看,谢谢了!!!
Advertisement
Advertisement

发表于 2009-5-15 14:20 |显示全部楼层
此文章由 azurechris 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 azurechris 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
双柱对
heavy-duty lathe machines manufacturing company
metallurgical equipment, metal-cutting machines,
premium nation-wide hot seller

退役斑竹 特殊贡献奖章

发表于 2009-5-15 14:37 |显示全部楼层
此文章由 applenet 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 applenet 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
楼主可以去福步论坛看看,那里都是外贸的,里面有关于机械的翻译.

发表于 2009-5-15 16:24 |显示全部楼层

回复 2# 的帖子

此文章由 lolo_1982 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 lolo_1982 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
谢谢

发表于 2009-5-15 16:25 |显示全部楼层

回复 3# 的帖子

此文章由 lolo_1982 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 lolo_1982 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
谢谢,福布是个好地方啊

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部