新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 我的眼疾治疗经历,日常护眼TIPS和超详细的看各类医生的经历 (2013-5-27) jiajialing · 冬日热汤—萝卜牛腩煲 (2007-7-16) bluesummer
· 太(泰)逍遥 (81楼有彩蛋) (2022-8-8) harbridge · 德国 - 柏林剪影 (图片更新完毕) (2013-1-25) NeoLife
Advertisement
Advertisement
查看: 1923|回复: 12

[学习培训] 三级翻译有多难?? [复制链接]

发表于 2009-4-8 16:36 |显示全部楼层
此文章由 coco198 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 coco198 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我本科和研究生都不是学工科的
现在想从头学翻译 考一个三级翻译
请问大家怎么从头开始学最节省时间和力气
我朋友都说从头来学太难了 真是这样的么?
Advertisement
Advertisement

发表于 2009-4-8 16:58 |显示全部楼层
此文章由 冬菇茶 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 冬菇茶 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
it's difficult, as once you get that, you can apply for a PR. (I'm not sure if it's changed now). and it requires 70/100 to pass.

2007 年度奖章获得者 参与宝库编辑功臣 飞天奖章

发表于 2009-4-8 17:00 |显示全部楼层
此文章由 astina 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 astina 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
I heard that pass rate is about 15%?

发表于 2009-4-8 17:02 |显示全部楼层
此文章由 迷失@森林 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 迷失@森林 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
怎么考的?
没事的时候去考考看

2007 年度奖章获得者 参与宝库编辑功臣 飞天奖章

发表于 2009-4-8 17:02 |显示全部楼层
此文章由 astina 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 astina 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 迷失@森林 于 2009-4-8 16:02 发表
怎么考的?
没事的时候去考考看

www.naati.com.au

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
迷失@森林 + 2 偶尔给找我麻烦的户籍登记同志加点分

查看全部评分

于无声处听惊雷

发表于 2009-4-8 17:18 |显示全部楼层
此文章由 糊里糊涂 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 糊里糊涂 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 astina 于 2009-4-8 16:00 发表
I heard that pass rate is about 15%?



估计这个可以吓跑一堆了.
Advertisement
Advertisement

退役斑竹 2012年度奖章获得者 2009年度奖章获得者

发表于 2009-4-8 17:30 |显示全部楼层
此文章由 缓缓 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 缓缓 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
10年前,我考过 英翻中。没有经过培训。感觉不那么难。

中翻英,考了一次,没通过。后来听说连续fail 几次就不让考了。吓得我没敢再考。

如果拿PR, 通过一门单向就行了吧?

发表于 2009-4-9 12:29 |显示全部楼层
此文章由 coco198 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 coco198 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
不好意思 说错的 我本科和研究生都是学工科的  
听说是一定要本科学习翻译的才可以去考么?
我考这个就是为了 找个轻松的工作
女生坐工科太辛苦了
不是为了pr

发表于 2009-4-9 12:43 |显示全部楼层
此文章由 JuliaTung 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 JuliaTung 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
不是必须本科学翻译才能考的,都可以去考,没有限制。
但是轻松工作?怎么轻松法呢?如果只靠出来一个单向的笔译,基本上没什么工作机会的,这样真的很“轻松”,但是你怎么赚钱呢?
如果笔译口译都考出来了,你要是专注于做这方面的工作,工作只会越来越忙,甚至比你做工科还忙,这样看来就不轻松了。

拿资格证有两种方法:
1。直接去NAATI报名,然后考试。详情请参考阿丝提供的链接。
2。四年前,有三个学校可以在你完成翻译学业,并且在最后通过专业考试之后给予你资格认证,它们分别是 Petersham TAFE, University of Western Sydney, Macquarie University. (悉尼地区) 三个之中,最后一个的资历是最短的。

发表于 2009-4-9 13:07 |显示全部楼层
此文章由 melbourne_mm 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 melbourne_mm 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
中译英墨尔本有没有培训机构给你一些指导?有没有人上过?

发表于 2009-4-9 23:49 |显示全部楼层

回复 8# 的帖子

此文章由 llkk 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 llkk 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
这个工作一点不轻松...我做口译的,如果你给中介做,会被剥削很惨,而且经常被拖费用。经常会被派到richmond之类的地方工作,所以一定要会驾车。如果想多赚点钱,一天至少要跑2个地方。但跑2个地方就是极限了,再跑下去体力不够心情郁闷。我试过早上在richmond下午在north ryde,早上做农业下午做化工,那真是难忘的一天= =
笔译不清楚,但口译的话如果会讲广东话是很好的,活接不完,讲普通话的大部分人英文都不错,而且学翻译的多,僧多粥少,竞争太激烈。
如果想多赚一点,一定要口译笔译一起做,自己积累点经验后开个翻译社,有人脉就有活,有活就可以给别人做,你抽成就可以。
君子有所为有所不为
Advertisement
Advertisement

发表于 2009-4-26 14:40 |显示全部楼层
此文章由 azurechris 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 azurechris 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
看见一个帖子有意强调自己是考试通过的,考试通过和认证通过的区别。。。好像认证的就不用考试一样,区别是有的,朋友认识在TAFE几年都考不过的,去NAATI一次就考过了,NAATI不换题的。。所以几次考不过就不准再考了。。

发表于 2009-4-26 19:55 |显示全部楼层
此文章由 youpassit:) 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 youpassit:) 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
你是为了移民考吗?
如果不是,最好别考,我有材料找一个3级翻译,去他家,发现他家经济条件不乐观。
仅供参考。

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部