新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 我家的猫(第二只喵进门了) (2017-11-15) 路天涯 · 看牙小記 (2011-4-8) doudou001
· 摄影版春季活动:春日 樱纷飞 + 星光 .油菜花 (2014-9-25) 星月夜0419 · [新足迹心情日历本] 夏风拂面------十月 · 第二期 (2008-10-1) Tiger_Karen
Advertisement
Advertisement
查看: 4205|回复: 19

[修房建房] 中英文对照 - New House inspection check list - walkthrough [复制链接]

发表于 2017-12-3 11:31 |显示全部楼层
此文章由 c_hwh 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 c_hwh 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
参考了网上大侠们的列表,附上最终我使用的walkthrough check list, 供大家参考,good luck.





本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x

评分

参与人数 6积分 +18 收起 理由
大木小木 + 3 感谢分享
emmachai2009 + 4
小异异 + 2 感谢分享

查看全部评分

Advertisement
Advertisement

发表于 2017-12-3 14:08 |显示全部楼层
此文章由 betty515 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 betty515 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
谢谢

发表于 2017-12-3 14:48 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 Sherry168 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Sherry168 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
谢谢!

发表于 2017-12-3 14:49 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 huohongwen 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 huohongwen 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
好东西啊

发表于 2017-12-3 21:46 |显示全部楼层
此文章由 lanvader2008 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 lanvader2008 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整

发表于 2017-12-4 09:17 |显示全部楼层
此文章由 西部牛仔 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 西部牛仔 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Advertisement
Advertisement

发表于 2017-12-4 11:29 |显示全部楼层
此文章由 poteen1212 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 poteen1212 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
谢谢!

发表于 2017-12-4 11:46 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 caqq 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 caqq 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
mark

发表于 2017-12-4 12:37 |显示全部楼层
此文章由 cocohuijing 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 cocohuijing 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
hao

发表于 2017-12-4 12:40 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 虚心求教 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 虚心求教 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
谢谢

发表于 2017-12-4 13:33 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 司徒雨泽 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 司徒雨泽 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
谢谢
Advertisement
Advertisement

发表于 2017-12-4 13:41 |显示全部楼层
此文章由 iamseanty 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 iamseanty 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整

发表于 2017-12-4 14:43 |显示全部楼层
此文章由 ww123 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 ww123 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整

发表于 2017-12-6 17:00 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 jleong 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 jleong 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Mark谢谢Lz分享

发表于 2017-12-6 17:21 |显示全部楼层
此文章由 mu_yi 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 mu_yi 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
好东西,谢谢

发表于 2017-12-7 08:55 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 MELMisty 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 MELMisty 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
非常感谢分享!
Advertisement
Advertisement

发表于 2017-12-10 19:24 |显示全部楼层
此文章由 weedoo 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 weedoo 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
谢谢分享

发表于 2017-12-10 21:41 |显示全部楼层
此文章由 小异异 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 小异异 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
谢谢!!5 个月后可以派上用场 了

发表于 2017-12-10 22:04 |显示全部楼层
此文章由 emmachai2009 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 emmachai2009 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
谢谢分享

发表于 2017-12-14 17:36 |显示全部楼层
此文章由 FredL 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 FredL 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
楼主辛苦!先赞一个!但是有些译文简直“惨不忍睹”:什么“地面是否从房屋的地基上滑落”- 请问谁能理解该译文的意思?又如,shingles译成“带状物” - 屋顶上有啥东西叫“带状物”啊?还有weather stripping译成“天气剥离” - 啥意思啊?你自己能看懂吗?真令人啼笑皆非!(明明是门框窗框用的“密封条”啊!)有些单词查查字典即可明了正确的意思。所以,不花点功夫是得不到正确译文的 - 楼主请恕我直言。

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部