新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 懒妈妈育儿食谱4-10个月(更新28种以上+照片) (2009-7-24) 龍小洛 · 在家做小笼 (2005-8-28) moth
· 十月读书活动 —— 把历史串起来 (2018-10-7) JuliusCaesar · 饱含情感的音乐语言-华裔小提琴艺术家Frank Huang专访及Mimir室内乐节推广 (2013-8-27) 胡须康
Advertisement
Advertisement
查看: 4330|回复: 10

[移民入籍] 妈妈在这里做Police Check的身份证可以自己翻译吗?还是必须公证? [复制链接]

发表于 2017-11-17 14:49 |显示全部楼层
此文章由 maoyu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 maoyu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
请教个问题,正在补103的材料。
之前我妈过来超过了12个月,所以要在澳洲做Police check。
我去afp网站做这个时候,选了一个护照,70分。还差30分,就算加一个信用卡复印件,还差20.

如果提供身份证,是自己翻译一下身份证就可以吗?还是需要找国内的公证处翻译?

谢谢!!有分!
半醉半醒日复日,花开花落年复年
Advertisement
Advertisement

发表于 2017-11-17 15:10 |显示全部楼层
此文章由 xiaofeiyu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 xiaofeiyu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我觉得最好公证过,否则他们看不懂中文的情况下,如何认定你这份英文翻译是忠实于原件的翻译呢?

评分

参与人数 1积分 +1 收起 理由
maoyu + 1 感谢分享

查看全部评分

发表于 2017-11-17 15:17 |显示全部楼层
此文章由 xiaofeiyu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 xiaofeiyu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
请致电02 6140 6502,AFP criminal records
询问详细,记得回来汇报,谢谢!

发表于 2017-11-18 21:06 |显示全部楼层
此文章由 maoyu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 maoyu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
xiaofeiyu 发表于 2017-11-17 15:17
请致电02 6140 6502,AFP criminal records
询问详细,记得回来汇报,谢谢!

半醉半醒日复日,花开花落年复年

发表于 2017-11-20 10:36 |显示全部楼层
此文章由 xiaofeiyu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 xiaofeiyu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我看到移民局给的信上,有这样一句话。
Documents in a language other than English must be accompanied with an English
translation from an authorised/accredited translator.

经授权的翻译,那就是公证处的翻译了,所以翻译加公证都在公证处办理。
我是这么认为的。

评分

参与人数 1积分 +1 收起 理由
maoyu + 1

查看全部评分

发表于 2017-11-20 10:54 |显示全部楼层
此文章由 shuyuanli 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 shuyuanli 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
在澳洲这种翻译一般找NAATI三级翻译, 国内的公证处翻译这边未必承认(比如申请护照所用的材料)

评分

参与人数 1积分 +1 收起 理由
maoyu + 1

查看全部评分

Advertisement
Advertisement

发表于 2017-11-20 11:17 |显示全部楼层
此文章由 maoyu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 maoyu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
shuyuanli 发表于 2017-11-20 10:54
在澳洲这种翻译一般找NAATI三级翻译, 国内的公证处翻译这边未必承认(比如申请护照所用的材料) ...

三级翻译可以对着翻译件翻译吗
半醉半醒日复日,花开花落年复年

发表于 2017-11-20 11:24 |显示全部楼层
此文章由 shuyuanli 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 shuyuanli 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
maoyu 发表于 2017-11-20 11:17
三级翻译可以对着翻译件翻译吗

要对着中文件翻译, 中文件可以是复印件

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
maoyu + 2 你太有才了

查看全部评分

需要NAATI三级翻译的请联系我

发表于 2017-11-20 11:32 |显示全部楼层
此文章由 Toutoujia 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Toutoujia 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
可以使用护照+出生证明公证(就用你提交申请时使用的公证书扫描件)

评分

参与人数 1积分 +1 收起 理由
maoyu + 1

查看全部评分

发表于 2017-11-20 13:05 |显示全部楼层
此文章由 xiaofeiyu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 xiaofeiyu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
shuyuanli 发表于 2017-11-20 10:54
在澳洲这种翻译一般找NAATI三级翻译, 国内的公证处翻译这边未必承认(比如申请护照所用的材料) ...

承认的,一直都这么用的。

发表于 2017-11-20 13:19 |显示全部楼层
此文章由 shuyuanli 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 shuyuanli 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
xiaofeiyu 发表于 2017-11-20 13:05
承认的,一直都这么用的。

大部分情况都是承认公证书的翻译的, 但如果你给中国出生的孩子申请澳洲护照, 中国的公证书的翻译是不认可的, 这是我知道的特例
需要NAATI三级翻译的请联系我
Advertisement
Advertisement

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部