新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· Tas东游记之Salamanca市场扫街 黑白 (2015-5-20) 没有袖子的汗衫 · 周末Plasti Dip - GOLF R (2014-5-26) anleizhang
· 我的开颅手术经历,赞珀斯公立医院SCGH (2020-9-26) G52 · 养老金Q&A by 豆豆 (2005-2-2) chubbycat
Advertisement
Advertisement
查看: 1976|回复: 14

fair enough [复制链接]

发表于 2009-2-10 17:35 |显示全部楼层
此文章由 meya 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 meya 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
啥意思?
Advertisement
Advertisement

发表于 2009-2-10 17:38 |显示全部楼层
此文章由 doubleseven 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 doubleseven 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
很合理
很公平

发表于 2009-2-10 17:39 |显示全部楼层
此文章由 meya 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 meya 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
不是吧?

发表于 2009-2-10 17:40 |显示全部楼层
此文章由 doubleseven 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 doubleseven 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我英文半吊子,别信我
(paopaobing(81))

发表于 2009-2-10 17:47 |显示全部楼层
此文章由 rogerk 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 rogerk 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
fair enough的意思就是 ”嗯,你说得有点道理“

比如,你告诉我,你今天只能干完这么两件工作,因为每件工作都很麻烦要搞很久。我听完说,嗯。。fair enough.

退役斑竹 2007 年度奖章获得者 2008年度奖章获得者 参与宝库编辑功臣 2012年度奖章获得者 2009年度奖章获得者 2010年度奖章获得者 2014年度奖章获得者 2015年度奖章获得者

发表于 2009-2-10 17:52 |显示全部楼层
此文章由 patrickzhu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 patrickzhu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 rogerk 于 2009-2-10 17:47 发表
fair enough的意思就是 ”嗯,你说得有点道理“

比如,你告诉我,你今天只能干完这么两件工作,因为每件工作都很麻烦要搞很久。我听完说,嗯。。fair enough.

嗯,每天都会遇到这个说法,
应该有很多意思了,比如,ok,pretty good,not bad,make sense,agree with you。。。
Advertisement
Advertisement

发表于 2009-2-11 14:47 |显示全部楼层
此文章由 janine 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 janine 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整

发表于 2009-2-11 14:58 |显示全部楼层

zhi ch, ding le. jiu zhege yi si.

此文章由 corexin 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 corexin 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整

退役斑竹

发表于 2009-2-11 15:12 |显示全部楼层
此文章由 夢回唐朝 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 夢回唐朝 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
It means that (whatever happens to be the subject at hand) is fair enough that you agree. It's rather hard to explain because this isn't an expression but a legitimate use of two words in the language. It originated in the early 1900s America, as a colloquialism.

Examples:

"I'll do the dishes if you sweep the floor"
"Fair enough"

"You need to cut your hair if you want to keep working here"
"Fair enough"

---------

It was used as the titled of the the mock sit-com in Truth's anti-tobacco public service announcements, which centered around the schemes of tobacco executives. The title "Fair enough" is a little obscure (and perhaps confusing if you're new to the language) but was probably meant as one of the followings:

1) It pertains to the way the tobacco company run's it's business. The opening theme is "If you dont like it- tough, it's fair enough". Which is to say that the tobacco company skates the fine line between "fair" and "completely immoral" but it always stays barely within bounds and there's nothing you can do about it *raspberries*

2) Tobacco companies had made a public complaint about the Truth campaign. They said it wasn't fair for their tax money to be spent in making them look evil and thus the Truth campaign would have to take a less aggressive approach. Truth has always tried to relate to younger people and their rebellious attitude, thus "Fair enough" could mean "okay, here, we're not making you look like bad guys anymore, we're going to make you look so friendly that it's sarcastic"... and there's nothing you can do about it, we're being fair enough *raspberries*
憶昔開元全盛日 天下朋友皆膠漆 眼界無窮世界寬 安得廣廈千萬間

发表于 2009-2-11 15:28 |显示全部楼层
此文章由 kawara 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 kawara 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我怎么感觉鬼子说这个词像我们说"是吧"

甲:我今天玩游戏挣了200元
乙:fair enough

发表于 2009-2-11 15:40 |显示全部楼层
此文章由 bulaohu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bulaohu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 kawara 于 2009-2-11 15:28 发表
我怎么感觉鬼子说这个词像我们说"是吧"

甲:我今天玩游戏挣了200元
乙:fair enough


这个好像不太对。Fair enough有多重意思,看语境的不同而有差别,但基本上是

- 同意
- 合理的
- 公平的

的意思。你这个例句里面好像用不上fair enough。
Advertisement
Advertisement

发表于 2009-2-11 16:38 |显示全部楼层
此文章由 qikeyuan 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 qikeyuan 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
有的时候你想说:oh okay, i see ,你就可以说 fair enough.

发表于 2009-2-11 16:56 |显示全部楼层
此文章由 kawara 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 kawara 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 bulaohu 于 2009-2-11 15:40 发表


这个好像不太对。Fair enough有多重意思,看语境的不同而有差别,但基本上是

- 同意
- 合理的
- 公平的

的意思。你这个例句里面好像用不上fair enough。


我碰到过几次,我说的话题鬼子不感兴趣,对方说fair enough,结束这个话题

发表于 2009-4-21 17:02 |显示全部楼层
此文章由 azurechris 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 azurechris 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我的感觉是 : 那就这样呗!

发表于 2009-4-23 22:58 |显示全部楼层
此文章由 mlg_tech 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 mlg_tech 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
是"原来如些"的意思, something you say to show that you understand why someone has done or said something

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部