新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· Melbourne Girls' Grammar - ELC 参观归来 (图文并茂+观后感) (2011-9-17) loushenghong · 皮相 (2008-3-21) astina
· 在路上 — 我的大学 (2008-9-13) GaryMan · 香港杂记-No Photo la (2006-7-26) 无产阶级
Advertisement
Advertisement
查看: 4594|回复: 2

小弟在做报表,有一词不懂求会计词汇翻译 [复制链接]

发表于 2016-8-19 21:28 |显示全部楼层
此文章由 songruobing 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 songruobing 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
如下:
advances to employees:
Unsecured - considered good
求加黑部分英翻中,跪谢
Advertisement
Advertisement

发表于 2016-8-19 21:53 |显示全部楼层
此文章由 Wattle 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Wattle 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
无抵押物借贷 - 视为良性借贷

评分

参与人数 1积分 +3 收起 理由
songruobing + 3 感谢分享

查看全部评分

发表于 2016-8-20 18:48 |显示全部楼层
此文章由 rose2017sy 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 rose2017sy 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
学习了

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部