新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 悉尼打工小记外篇 (二) (2008-8-30) 原来 · 手撕莲花白CHORIZO、松仁玉米、西北牛肉汤、香煎籽然小羊排、家常炒乌东、香蒜空心菜 (2008-2-26) KUN
· 【把鲤鱼进行到底】——航航手把手教你做酸菜鱼 (2012-1-17) 航迹云 · 沒有你还是爱你 - 林忆莲音乐之五(最终篇)2013年6月重建版本 (2008-6-21) patrickzhu
Advertisement
Advertisement
查看: 3626|回复: 46

c'est la vie [复制链接]

退役斑竹 2007 年度奖章获得者 2008年度奖章获得者 特殊贡献奖章 参与宝库编辑功臣

发表于 2008-9-23 10:39 |显示全部楼层
此文章由 黑山老妖 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 黑山老妖 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Okay, this is not strickly English. It's French.
The English equivalent is: That's life. Such is life.
中文:这就是人生。通常是以一种很无奈的口气说的。比如感叹一声:人生啊,人生。。。

If you don't have money then you will have to live on the street. c'est la vie.(or: Such is life)
没钱只能睡大街,这就是人生。

评分

参与人数 4积分 +26 收起 理由
dfg + 4 谢谢奉献
astina + 8 谢谢奉献
阿狗 + 9 谢谢奉献

查看全部评分

Happy Wife = Happy Life
Advertisement
Advertisement

退役斑竹 参与宝库编辑功臣

发表于 2008-9-23 10:41 |显示全部楼层
此文章由 xingbu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 xingbu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
C'est ça, la vie

发表于 2008-9-23 10:45 |显示全部楼层
此文章由 jasonliu234 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 jasonliu234 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
A: Why has Xingbu got such a pretty leg shape, while others have not. God is not fair.

B: Well, c'est la vie!

2008年度奖章获得者

发表于 2008-9-23 10:59 |显示全部楼层
此文章由 MaxJay 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 MaxJay 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 xingbu 于 2008-9-23 09:41 发表
C'est ça, la vie


LS parle Français?

参与宝库编辑功臣

发表于 2008-9-23 10:59 |显示全部楼层
此文章由 bffbffbff 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bffbffbff 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 jasonliu234 于 2008-9-23 09:45 发表
A: Why has Xingbu got such a pretty leg shape, while others have not. God is not fair.

B: Well, c'est la vie!


how do you know ?
永远的junior programmer

发表于 2008-9-23 11:05 |显示全部楼层
此文章由 jasonliu234 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 jasonliu234 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 bffbffbff 于 2008-9-23 09:59 发表


how do you know ?


'cause she showed her legs to me......
恢复人体的秩序,让免疫力自己去治病。
Advertisement
Advertisement

2008年度奖章获得者

发表于 2008-9-23 11:11 |显示全部楼层
此文章由 degra 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 degra 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
周慧敏有一首歌叫c'est la vie :)

发表于 2008-9-23 11:14 |显示全部楼层
此文章由 jasonliu234 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 jasonliu234 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
齐秦他姐,齐豫也唱过

2008年度奖章获得者

发表于 2008-9-23 11:18 |显示全部楼层
此文章由 degra 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 degra 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 jasonliu234 于 2008-9-23 10:05 发表


'cause she showed her legs to me......

:o 有一腿??

评分

参与人数 1积分 +5 收起 理由
阿狗 + 5 你太有才了

查看全部评分

退役斑竹

发表于 2008-9-23 11:22 |显示全部楼层
此文章由 一炷香 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 一炷香 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 gandu 于 2008-9-23 10:11 发表
周慧敏有一首歌叫c'est la vie :)


i thought was 梁静茹's......
不要叫我宅男,请叫我老舍先生

退役斑竹 参与宝库编辑功臣

发表于 2008-9-23 11:35 |显示全部楼层
此文章由 xingbu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 xingbu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 MaxJay 于 2008-9-23 09:59 发表


LS parle Français?

Je ne peux pas bien parler le français, je parle chinois
我很小, 可我很有味道.......
Advertisement
Advertisement

退役斑竹 参与宝库编辑功臣

发表于 2008-9-23 11:36 |显示全部楼层
此文章由 xingbu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 xingbu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 gandu 于 2008-9-23 10:18 发表

:o 有一腿??
原帖由 jasonliu234 于 2008-9-23 10:05 发表


'cause she showed her legs to me......


LM!
我很小, 可我很有味道.......

发表于 2008-9-23 11:41 |显示全部楼层
此文章由 jasonliu234 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 jasonliu234 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 gandu 于 2008-9-23 10:18 发表

:o 有一腿??


不对啊,偶记得不止一腿。。。。
恢复人体的秩序,让免疫力自己去治病。

2008年度奖章获得者

发表于 2008-9-23 11:52 |显示全部楼层
此文章由 degra 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 degra 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 一炷香 于 2008-9-23 10:22 发表


i thought was 梁静茹's......


可能很多歌星喜欢唱c'est la vie

发表于 2008-9-23 11:52 |显示全部楼层
此文章由 WTFAUS 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 WTFAUS 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 jasonliu234 于 2008-9-23 10:41 发表


不对啊,偶记得不止一腿。。。。

哪里有legs看? jason兄啊,没想到啊没想到
Love is patient; love is kind; love is not envious or boastful or arrogant or rude.

发表于 2008-9-23 12:07 |显示全部楼层
此文章由 jasonliu234 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 jasonliu234 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 WTFAUS 于 2008-9-23 10:52 发表

哪里有legs看? jason兄啊,没想到啊没想到


http://www.oursteps.com.au/bbs/v ... p;page=1#pid1825000

是不是看过了,就算有一腿了?
恢复人体的秩序,让免疫力自己去治病。
Advertisement
Advertisement

退役斑竹 2008年度奖章获得者 特殊贡献奖章

发表于 2008-9-23 12:19 |显示全部楼层
此文章由 steveking 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 steveking 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
oui

原帖由 jasonliu234 于 2008-9-23 11:07 发表


http://www.oursteps.com.au/bbs/v ... p;page=1#pid1825000

是不是看过了,就算有一腿了?

发表于 2008-9-23 12:25 |显示全部楼层
此文章由 WTFAUS 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 WTFAUS 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 jasonliu234 于 2008-9-23 11:07 发表


http://www.oursteps.com.au/bbs/v ... p;page=1#pid1825000

是不是看过了,就算有一腿了?

你强。 还闻过。

此文章由 jasonliu234 原创或转贴,版权归 oursteps.com.au和作者 jasonliu234 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整!
此腿只应天上有,
人间今得一回闻。
Love is patient; love is kind; love is not envious or boastful or arrogant or rude.

发表于 2008-9-23 12:25 |显示全部楼层
此文章由 dfg 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 dfg 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 steveking 于 2008-9-23 11:19 发表
oui


近来SK到回复我也越来越看不懂了

退役斑竹 参与宝库编辑功臣

发表于 2008-9-23 12:26 |显示全部楼层
此文章由 xingbu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 xingbu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 dfg 于 2008-9-23 11:25 发表

近来SK到回复我也越来越看不懂了


他写错了,应该是pei!
我很小, 可我很有味道.......

退役斑竹 2008年度奖章获得者 特殊贡献奖章

发表于 2008-9-23 12:30 |显示全部楼层
此文章由 steveking 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 steveking 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
oui 是 YES 的意思;(法文,大侦探波罗的电影里有很多)
pei 是 呸!的意思?

原帖由 xingbu 于 2008-9-23 11:26 发表


他写错了,应该是pei!
Advertisement
Advertisement

发表于 2008-9-23 12:30 |显示全部楼层
此文章由 WTFAUS 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 WTFAUS 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
oui
adv.
是,是的

史蒂芬版主的意思就是说看过了,就算有1leg了

发表于 2008-9-23 12:32 |显示全部楼层
此文章由 dfg 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 dfg 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
看在大家这么热情的推荐上,我也想有一腿。
where is the link?

退役斑竹 参与宝库编辑功臣

发表于 2008-9-23 12:33 |显示全部楼层
此文章由 xingbu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 xingbu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Qui se fait brebit,le loup le mange.

退役斑竹 2008年度奖章获得者 特殊贡献奖章

发表于 2008-9-23 12:34 |显示全部楼层
此文章由 steveking 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 steveking 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
http://www.oursteps.com.au/bbs/v ... p;page=1#pid1825000

P1 的咳嗽好了?

原帖由 dfg 于 2008-9-23 11:32 发表
看在大家这么热情的推荐上,我也想有一腿。
where is the link?

评分

参与人数 1积分 +3 收起 理由
dfg + 3 好多了,多谢你到主意

查看全部评分

退役斑竹 参与宝库编辑功臣

发表于 2008-9-23 12:36 |显示全部楼层
此文章由 xingbu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 xingbu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 dfg 于 2008-9-23 11:32 发表
看在大家这么热情的推荐上,我也想有一腿。
where is the link?

Non mais c'est n'importe quoi! zut!
我很小, 可我很有味道.......
Advertisement
Advertisement

发表于 2008-9-23 12:37 |显示全部楼层
此文章由 jasonliu234 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 jasonliu234 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 xingbu 于 2008-9-23 11:26 发表


他写错了,应该是pei!


坏蛋和sk,给你的19分,偶有多少回扣?

为JJ的腿提高了知名度
并且拿了分数

简直是名利双收,竟然对偶恩将仇报。

只能长叹一声:c'est la vie !

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
xingbu + 2 给你的回扣,Zut!

查看全部评分

恢复人体的秩序,让免疫力自己去治病。

发表于 2008-9-23 12:38 |显示全部楼层
此文章由 WTFAUS 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 WTFAUS 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 xingbu 于 2008-9-23 11:33 发表
Qui se fait brebit,le loup le mange.



Google Translation: French » English
       
Who is sheep, the wolf eats.

I guess here the wolf means 'colour wolf'
Love is patient; love is kind; love is not envious or boastful or arrogant or rude.

退役斑竹 2008年度奖章获得者 特殊贡献奖章

发表于 2008-9-23 12:39 |显示全部楼层
此文章由 steveking 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 steveking 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Easy! easy! English please! Grazie

原帖由 xingbu 于 2008-9-23 11:36 发表

Non mais c'est n'importe quoi! zut!

发表于 2008-9-23 12:41 |显示全部楼层
此文章由 WTFAUS 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 WTFAUS 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 xingbu 于 2008-9-23 11:36 发表

Non mais c'est n'importe quoi! zut!


google translation:
       
But it is not anything! damn!

**********************
       
ce qui est autre chose

what's anything else then?
Love is patient; love is kind; love is not envious or boastful or arrogant or rude.

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部