新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 是什么触动你的心!~~ (2016-4-2) 水月境天 · 那年移民之初的小贩梦 (更新#21,#43,#55,#72,#98心路历程,#106梦醒时分) (2011-6-20) 薰依草
· 摄版活动 - 亲子摄影---陈家兄弟! (2013-7-31) 陈少 · ... (2006-12-18) newaussie
Advertisement
Advertisement
楼主:Angieguo1977

第一代移民有没有可能英语说得像澳洲人一样好? [复制链接]

发表于 2011-11-12 16:16 |显示全部楼层
此文章由 依依夭夭 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 依依夭夭 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
学习啦
Advertisement
Advertisement

发表于 2011-11-12 16:37 |显示全部楼层
此文章由 craigie 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 craigie 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 piao 于 2011-11-12 15:48 发表
还有就是,整天说鬼子喜欢的都是丑女
再替代一下
那些民工们很喜欢的女民工美女,你们看的上么?
脸上不甚自如的化妆,自以为紧跟潮流的穿着

我想你们更喜欢的女民工是自然的肤色,健康的身材
本色的谈吐,正常的衣装
那些,在民工眼里,不就是挑了没人要的丑女么?
(paopaobing(32))

问题是,你们会跟民工一样的眼光么?



你这说的是什么乱七八糟的。

发表于 2011-11-12 16:48 |显示全部楼层
此文章由 piao 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 piao 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 craigie 于 2011-11-12 16:37 发表



你这说的是什么乱七八糟的。

那你就别拍照
让我删贴了

我也觉得逻辑混乱了
(paopaobing(60))

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
PNG + 2 好可爱啊

查看全部评分

当金钱站起来说话时,所有的真理都沉默了。

发表于 2011-11-14 07:07 |显示全部楼层
此文章由 莲生 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 莲生 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
发音很可能,就有很多人这么问过我。但是我自己很清楚,要想应用得像local那么自如,尤其是纯生活化的或者纯职业化的,绝对不可能。第一代移民的意思是过来的时候就已经经济独立,自己养活自己。小学甚至幼儿园就送过来的官二代或富二代不包括在内。

发表于 2011-11-16 16:10 |显示全部楼层
此文章由 8yun 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 8yun 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
雅思口语8.5分的算不算?如果算的话我开个贴和大家分享如何培养以英文方式来思考和表达自己。

发表于 2011-11-17 11:24 |显示全部楼层

语言是博大精深的东西,再学都是大海的一滴

此文章由 azurechris 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 azurechris 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
理解到了,口音难到,口音到了,表达难到,表达到了,涉及自己不擅长的任何专业领域又是白搭。。。。学海无涯啊
Advertisement
Advertisement

发表于 2011-11-17 12:39 |显示全部楼层
此文章由 audream 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 audream 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 8yun 于 2011-11-16 16:10 发表
雅思口语8.5分的算不算?如果算的话我开个贴和大家分享如何培养以英文方式来思考和表达自己。

我见过不少雅思口语9分的中国人和外国人(非本地人),与native speaker水平还是有巨大的差距。这绝对不是考个把试就可以改变的。虽然你的雅思口语成绩在中国人来说是非常牛。

发表于 2011-11-19 11:34 |显示全部楼层
此文章由 dover 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 dover 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 audream 于 2011-11-17 12:39 发表

我见过不少雅思口语9分的中国人和外国人(非本地人),与native speaker水平还是有巨大的差距。这绝对不是考个把试就可以改变的。虽然你的雅思口语成绩在中国人来说是非常牛。


同意,英语地不地道不是拿雅思可以衡量的。
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2011-11-19 13:29 |显示全部楼层

回复 dover 4# 帖子

此文章由 thundom 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 thundom 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我就是这样,也没见多困难,照样看小说,工作。

发表于 2011-11-19 13:31 |显示全部楼层
此文章由 sunjoy 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 sunjoy 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
看生活环境的  找个外国佬、妞生活就行

发表于 2011-11-28 10:53 |显示全部楼层
此文章由 yiyi5124 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 yiyi5124 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
看情况吧,我同学中有来了三四年英文就很好的,不过人家找到个ABC女友。。。英文真的是好,都听不出口音的,我还以为他俩都是ABC呢。。。。晕菜呀!
其实口音虽然很重要,但是我觉得还是communication skills更加重要,认识一个做sales的,说话带点口音,但是不厉害,至少不会觉得他是ABC来着,但是无论见到谁都能聊,什么都能聊~很佩服阿~~叹~而且一聊都能聊个半个多小时。。。。欲罢不能???
总之,学习英语不是短时期的计划,是长期计划,慢慢来~~
Advertisement
Advertisement

发表于 2011-12-1 19:13 |显示全部楼层
此文章由 linda10 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 linda10 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
真是学无止境啊

发表于 2011-12-1 22:52 |显示全部楼层
此文章由 turrella 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 turrella 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
如何提高啊。

发表于 2011-12-1 23:37 |显示全部楼层
此文章由 bhyqs 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bhyqs 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
这种人肯定有,只不过少。

但话说回来我们也不是到澳洲来做文学家的。就算澳洲人自己的英语也没好到哪里去。很多英国人过来,都说澳洲和美国的英语已经是corrupted了。

简单的比如楼上提到的then和than分不清。鬼佬there, their, they're也经常搞错。

虚拟语态就更不用说了。只有英国人后裔会说If I were you。希腊、意大利人后裔都说if I was you。(was是错的)

香港人英语也没有大家想得那么好,只不过组织能力比大陆的稍强一点。港人复数都不加s的。动词语态都是现在时。而且听不懂虚拟语句。你跟他说,if i were you i would do it (如果换了我是你,我就会那样做)。他就回答,so you are going to do it for me?听了让你晕倒!

[ 本帖最后由 bhyqs 于 2011-12-1 23:39 编辑 ]
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2011-12-2 12:24 |显示全部楼层
此文章由 芒果飘香 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 芒果飘香 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
楼上的,你认为你会几个 If I were you 那样知识点就可以站在制高点上去纠正英语为母语的speakers了吗?美国人也是说if I was you的,你去挑战美国人的英语呀。如果If I was you在全世界流行,那么所谓正确的用法反而给边缘化了,这是趋势,你没办法每一个都去纠正,只能跟随。语言是活的,你如果要较真,中国很多成语的意思都与本意相差万里,如果一个外国人告诉你:你的汉语水平不行,翻出古书来告诉你把“差强人意”用错了,正确的意思应该是。。。你能认同吗?

鬼佬所谓搞不清then 和 than,their 和 there, it's 和 its,那是发音相同,都明白意思不会引起任何歧义,而且是非正式场合根本不在意,中国人拿出自己最好的水平也就能和老外拼拼这些老外根本不以为意的不要紧的地方。而且老外说的尽量让你明白。老外真跟你飚外语,我见识过,根本招架不住的,尤其是受过良好教育的老外,有时还夹拉丁语的。

即使是文盲老外,用的词没那么文雅高深,都是简单词,但是句式变化,术语俚语齐上阵照样说的出神入化,不一样的语言风格而已。

发表于 2011-12-2 16:53 |显示全部楼层
此文章由 jerryclark 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 jerryclark 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 芒果飘香 于 2/12/2011 11:24 AM 发表
楼上的,你认为你会几个 If I were you 那样知识点就可以站在制高点上去纠正英语为母语的speakers了吗?美国人也是说if I was you的,你去挑战美国人的英语呀。如果If I was you在全世界流行,那么所谓正确的用法反而给边缘 ...


想到了Friends里面的Joey,有一集说他想去泡外国妹妹,就混到人家移民英语班里面去。结果说If I was的时候,被旁边一个外国人狠狠地鄙视了一番。
Advertisement
Advertisement

发表于 2011-12-2 16:54 |显示全部楼层
此文章由 jerryclark 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 jerryclark 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
其实我觉得稍微学一点英国口音,在必要的时候还可以用来鄙视别人。

发表于 2011-12-2 16:56 |显示全部楼层
此文章由 zhangxiaoli 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 zhangxiaoli 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
不可能,也没有必要这样要求自己
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2011-12-2 18:02 |显示全部楼层
此文章由 芒果飘香 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 芒果飘香 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 jerryclark 于 2011-12-2 16:54 发表
其实我觉得稍微学一点英国口音,在必要的时候还可以用来鄙视别人。


怎么会有这么良好的自我感觉。在一个英语国家,你不被鄙视就算很不错了。

发表于 2011-12-2 18:58 |显示全部楼层
此文章由 bhyqs 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bhyqs 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 芒果飘香 于 2011-12-2 12:24 发表
楼上的,你认为你会几个 If I were you 那样知识点就可以站在制高点上去纠正英语为母语的speakers了吗?美国人也是说if I was you的,你去挑战美国人的英语呀。如果If I was you在全世界流行,那么所谓正确的用法反而给边缘 ...


were还是was,我自己和鬼佬朋友也讨论过。我是念文科的。我在澳洲念大学的时候,周围所有鬼佬文科学生都用were的。但是去店里打工,非英裔第二代的会用was。黎巴嫩人的话,可能第三代都是was。和文科同学讨论后,他们有人用email群发了wikipedia关于虚拟语气的链接。wikipedia也examine过这个issue,并且引用了Random House College Dictionary, "Although the [were] subjunctive seems to be disappearing from the speech of many, its proper use is still a mark of the educated speaker."然后众人开始自美,”原来俺们是educated speaker“。

美国也不是都用was的。我看了那么多美国人的原版书(包括安东尼罗宾斯和西德尼谢尔顿的),虚拟还都是规规矩矩用were的。我家有本关于怎样写作、编辑和出版的书,是美国出版的,里面也是说美国人的subjunctive mood很多都用错,publish之前要好好顺一下。

也许是我们念文科的,脱不了文科生的酸臭吧。中文里面有人错念发酵和心宽体胖,我也心里不舒服(嘴上当然不用去说)。

英语是我们的第二语言,并不代表我们没有权利发现母语为英语的人的语法错误(发现不等于一定要指责人家)。我只是说了wikipedia和很多英语为母语的知识分子之前说过的东西。不能因为我的birthplace和他们不同, 就被剥夺发言权。

而且纠正别人并非要”站在至高点“。三人行,必有我师。就算是讲中文,如果我说错什么了,被一个小学生纠正,我还是得服。我虽然是中国人,我们大楼业主委员会每次发building notice,都要把最后一稿让我来顺。我也没站在至高点过,只是合作而已。只不过顺完后,大家都觉得notice既能达意,让residents都能理解我们的初衷并遵守规则,又不会太harsh,造成邻里矛盾。一次两次,接下去就变成了大楼惯例。其他业主小的语法错误,被我改正后,他们还大赞,说究竟是念过master的。(以前做英语改错题,我一般都是全对的。)后来变成跟strata manager写信都由我执笔。(别人写了信,strata manager不理,我写的,都能回复而且做到。)其实我也没多大本事。只是知道把话说到点子上,但不要跟人闹僵而已。

不用因为别人的母语就把他膜拜到榜样的地步。足迹里很多也有高人,说出来和写出来的英语不一定亚于某些鬼佬。

我也不歧视第二代非英国裔移民。但是我天生耳朵比较尖,第二代移民的阿拉伯音、希腊音的影子在很多情况下还是能分辨出来。很多第二代在家里和跟朋友说话的时候还是用非英语交流的。用英语的只有8小时之内,所以口音上还是会有小小的不同。

其实,speak fluently是一个层次,做到well spoken是另一个层次。看看电影窈窕淑女吧,就是一个例子。

究竟是像大老粗那样说话,还是要像书生那样说话,道路是自己选的。中英文都是如此。我不自夸自己的英语说话像书生,但是至少立志以此为目标而奋斗。

[ 本帖最后由 bhyqs 于 2011-12-2 19:15 编辑 ]

评分

参与人数 4积分 +22 收起 理由
floraz + 8 我很赞同,并不是每个母语英语的人英文就说的没有错误
猪猪的宝贝 + 1 我很赞同
bulaohu + 8 你太有才了

查看全部评分

发表于 2011-12-2 19:29 |显示全部楼层
此文章由 cgz 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 cgz 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
楼上的发言太长了,没耐性看完。但我很同意楼上说的,英语是我们的第二语言,并不代表我们没有权利发现母语为英语的人的语法错误。我以前的老板,土生土长的澳洲人。我们一起工作两年多,每次写的正规报告,都要我帮忙看过,改过,才敢发。当然,澳洲人,还是经理级的,象他英文写作这么差的比较少见。顺便说句,我是学理工科的。
Advertisement
Advertisement
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2011-12-2 19:36 |显示全部楼层
此文章由 芒果飘香 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 芒果飘香 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我说的是普遍现象。你要找一两个特例来证明你的观点,你也是对的,但是你得出的结论应该是:第一代移民英语也能说得比个别特别差的澳洲人好。

发表于 2011-12-2 19:43 |显示全部楼层
此文章由 bhyqs 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bhyqs 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我有权以一个以中文为母语的人的身份来说一句吧——171楼的中文理解能力比172楼的好。

171楼的稍微读一下,已经概括出了我的中心思想。172楼在171楼已经概括叙述的情况下,还是missing the point。

172楼的最初批评的是我没有权利指正别人。我驳的是只是这种论调。

我无意去比谁英语好不好。我都说了,就算中文,即使是小学生指出我的错误,我一样服。和身份、出生地、背景没有关系。三人行必有我师。
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2011-12-2 19:52 |显示全部楼层
此文章由 芒果飘香 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 芒果飘香 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
楼上的。再争无益。你没必要给我贴label,观点视角不同,你看自己英语的一点长处然后去对比澳洲人的那些短处。我还是认为普遍普遍来讲差距很大。
就像半杯水。你认为是半满的,我认为是半空的,谁对谁错呢?

发表于 2011-12-2 20:03 |显示全部楼层
此文章由 floodp 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 floodp 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
一看说发音的,我就不耐烦。
发音是最不用担心的,听力是第一位的。我们公司有印度人做销售,做的相当好,到客户那里口若悬河,上到3线的director,下到一般员工,打成一片。虽然我都听不懂,但是很佩服。

发表于 2011-12-2 20:24 |显示全部楼层
此文章由 bhyqs 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bhyqs 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 芒果飘香 于 2011-12-2 19:52 发表
楼上的。再争无益。你没必要给我贴label,观点视角不同,你看自己英语的一点长处然后去对比澳洲人的那些短处。我还是认为普遍普遍来讲差距很大。
就像半杯水。你认为是半满的,我认为是半空的,谁对谁错呢?


兄台的中文理解真让我哭笑不得。

我已经说了,即使小学生也有指正大人的错误权利。和水平无关。

你为何还是要往水平上扯呢?!
Advertisement
Advertisement

发表于 2011-12-2 20:39 |显示全部楼层
此文章由 salesman 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 salesman 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
还在为这个简单的事实争论?

有外国人的中文水平超过高中毕业的中国人吗?

刘备,三国,秦始皇,孟姜女,凤姐,双响炮,二,B,活雷锋...

省省吧,就像西方人说莎士比亚,说圣经,说丘吉儿语录,欧洲历史,蓝调音乐,随便一个话题都让你所谓的超过母语的英语无地自容。

再简单点,欧洲那几十个国家,你能把所有国家的英文发音说的让人懂。酒店里面架上的那几十种酒的名字发清楚都算不错了。
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2011-12-2 20:57 |显示全部楼层
此文章由 芒果飘香 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 芒果飘香 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 bhyqs 于 2011-12-2 20:24 发表


兄台的中文理解真让我哭笑不得。

我已经说了,即使小学生也有指正大人的错误权利。和水平无关。

你为何还是要往水平上扯呢?!

你的中文理解水平也不见得有多高,看看帖子的标题再来发表你的“三人行,必有我师”的论调,看看是否切题。

发表于 2011-12-3 00:28 |显示全部楼层
此文章由 bhyqs 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bhyqs 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我是为了驳你的,才那样说的。你歪楼在先,把讨论主题变成对我的个人攻击。

发表于 2011-12-3 00:41 |显示全部楼层

回复 dover 10# 帖子

此文章由 chen_edward 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 chen_edward 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
--正常技术移民(指国内读完大学,然后工作几年再过来的)很难很难。

可能会被拍砖,可是我跟你也有同感。有人听不出来,可能是因为他听力不行。
如果指两三岁就移民的,最晚也要在小学期间移民的,还有可能。靠自己移民的,基本没这个可能。
很多人估计听不出加拿大和美国英语的区别吧,他们自己人之间是能明显区分的。
其实人家几个音节之内就能听出来,只是一般不会跟你说。

[ 本帖最后由 chen_edward 于 2011-12-3 00:46 编辑 ]

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部